犬のハチが生まれてから100年 お祝いの電車が走る

100 years since Hachi the dog was born - celebratory train runs

100 years since Hachi the dog was born - celebratory train runs
秋田犬のハチは、亡くなった飼い主が帰ってくるのを渋谷駅で待ち続けました

Hachi, an Akita dog, waited at Shibuya Station for his deceased owner to return.

Hachi, an Akita dog, waited at Shibuya Station for his deceased owner to return.
多くの人が知っている有名な話です

This is a famous story that many people know.

This is a famous story that many people know.
ハチが生まれてから今年11月で100年になります

This November will mark 100 years since the birth of the bee.

This November will mark 100 years since the birth of the bee.
JR東日本の山手線で20日から、100年のお祝いのマークをつけた電車の運転が始まりました

On the 20th, Jun Inoue, an actor and native of Shibuya Ward, became the stationmaster for just one day and gave the signal for departure.

On the 20th, Jun Inoue, an actor and native of Shibuya Ward, became the stationmaster for just one day and gave the signal for departure.

There are two marks, including a bee and the number 100.

There are two marks, including a bee and the number 100.

This train will run until March next year.

This train will run until March next year.
この電車は来年3月まで走ります

Inoue said, ``Hachi’s story will continue to be told.

Inoue said, ``Hachi’s story will continue to be told.
井上さんは「ハチの話はこれからも伝えられていきます

I hope everyone will make good memories at Shibuya Station, where many people pass by every day.’’

I hope everyone will make good memories at Shibuya Station, where many people pass by every day.’’
毎日たくさんの人が通る渋谷駅で、みんながいい思い出を作ってほしいと思います」と話していました
犬のハチが生まれてから100年 お祝いの電車が走る

100 years since Hachi the dog was born - celebratory train runs

100 years since Hachi the dog was born - celebratory train runs
秋田犬のハチは、亡くなった飼い主が帰ってくるのを渋谷駅で待ち続けました

Hachi, an Akita dog, waited at Shibuya Station for his deceased owner to return.

Hachi, an Akita dog, waited at Shibuya Station for his deceased owner to return.
多くの人が知っている有名な話です

This is a famous story that many people know.

This is a famous story that many people know.
ハチが生まれてから今年11月で100年になります

This November will mark 100 years since the birth of the bee.

This November will mark 100 years since the birth of the bee.
JR東日本の山手線で20日から、100年のお祝いのマークをつけた電車の運転が始まりました

Starting from the 20th on JR East’s Yamanote Line, trains bearing a 100-year celebration mark will begin operating.

Starting from the 20th on JR East’s Yamanote Line, trains bearing a 100-year celebration mark will begin operating.

On the 20th, Jun Inoue, an actor and native of Shibuya Ward, became the stationmaster for just one day and gave the signal for departure.

On the 20th, Jun Inoue, an actor and native of Shibuya Ward, became the stationmaster for just one day and gave the signal for departure.

There are two marks, including a bee and the number 100.

There are two marks, including a bee and the number 100.
この電車は来年3月まで走ります

This train will run until March next year.

This train will run until March next year.
井上さんは「ハチの話はこれからも伝えられていきます

Inoue said, ``Hachi’s story will continue to be told.

Inoue said, ``Hachi’s story will continue to be told.
毎日たくさんの人が通る渋谷駅で、みんながいい思い出を作ってほしいと思います」と話していました

I hope everyone will make good memories at Shibuya Station, where many people pass by every day.’’

I hope everyone will make good memories at Shibuya Station, where many people pass by every day.’’