カニを送る詐欺に気をつけましょう

Be careful of crab sending scams

Be careful of crab sending scams
電話でカニなどを買うようにしつこく言ったり、頼んでいないのに商品を送ってお金を払うように言ったりする被害が増えています

There has been an increase in cases of people insisting on buying things such as crabs over the phone, or having them send products to them without asking and asking them to pay.

There has been an increase in cases of people insisting on buying things such as crabs over the phone, or having them send products to them without asking and asking them to pay.
「カニカニ詐欺」と呼ばれています

It's called the "crab crab scam."

It's called the "crab crab scam."
国民生活センターによると、2021年度に、海の食べ物の電話のトラブルの相談が5205件ありました

According to the National Consumer Affairs Center of Japan, in fiscal 2021, there were 5,205 consultations regarding troubles related to sea food over the phone.

According to the National Consumer Affairs Center of Japan, in fiscal 2021, there were 5,205 consultations regarding troubles related to sea food over the phone.
そのあと少なくなりましたが、今年度はまた増えています

After that, the number decreased, but it has increased again this year.

After that, the number decreased, but it has increased again this year.
消費者庁は「電話のセールスで買ってしまった場合は、8日以内なら契約をやめることができます

The Consumer Affairs Agency says, ``If you made a purchase through telephone sales, you can cancel the contract within eight days.''

The Consumer Affairs Agency says, ``If you made a purchase through telephone sales, you can cancel the contract within eight days.''
頼んでいないのに商品が届いたときは、すぐに捨てても大丈夫です

If you receive an item without asking for it, it is okay to throw it away immediately.

If you receive an item without asking for it, it is okay to throw it away immediately.
お金を払う必要はありません」と言っています

You don't have to pay.''

You don't have to pay.''
被害にあったり困ったりした場合は、消費生活センターなどに相談してください

If you have been victimized or are in trouble, please contact a consumer affairs center, etc.

If you have been victimized or are in trouble, please contact a consumer affairs center, etc.