日本報紙
くに
2025-10-13 03:01:10
翻譯
Aladar Lee 01:10 15/10/2025
1 0
添加翻譯
くに
label.tran_page 「国でちがう」=「在各國不同」:で 表示範圍/場所或就「國家」這一範疇而言;ちがう(違う)=不同。 「きらいなかず」=「討厭的數字」:きらい(嫌い)=討厭、厭惡;な 為連接形容詞(な形容詞)與名詞(かず = 數字)。
日本人にほんじん 好き
label.tran_page 「日本人は」:は 為主題標示(就「日本人」而言)。 「1・3・5・7が好きです」:が 標示主語(這裡是列舉的數字群體);好き(な)是な形容詞,表示喜好。
でも 好き
label.tran_page 「でも」:表示轉折(不過、但是)。 「4と9は好きじゃありません」:と 表示並列(4 與 9);は 再次標示主題(「至於 4 和 9」);「~じゃありません」是口語/較簡略的否定(=ではありません)。


読む
label.tran_page 「9は『く』と読むことがあります。」=「9 有時會讀作『く』。」 「読むことがあります」=表示存在「有時會⋯⋯」的情形(ことがあります = 表示經驗或可能性),比直接說「読む」語氣更客觀/一般化。
苦しいくる おな おと
label.tran_page 「『苦しい(くるしい)』と同じ音です。」=「和『苦しい』的發音一樣(或類似)」。 這裡要注意:日語「苦しい」的音節包含「く」音(くるしい),所以「く」會讓人聯想到痛苦、難受(苦)。
だから きら
label.tran_page 「だから、9は嫌いです。」=「所以(因此)討厭 9。」 だから 表示因果(因為前句所以產生後句結論)。
おな おと
label.tran_page 「4も『死(し)』と同じ音です。」=「4 的讀音也和『死』(し)相同(=不吉利)。」
だから病院びょういん 部屋へや
label.tran_page 「だから、病院に4の部屋はありません。」=「因此(在)醫院裡沒有編為 4 的房間。」


中国人ちゅうごくじん 好き
label.tran_page 中国人は9が好きです。」=「中國人喜歡 9。」
久しいひさ おな おと
label.tran_page 「『久しい(ひさしい)』と同じ音だからです。」=「因為(9 的讀音)與『久しい』(久長、久遠)發音相同。」 • 這裡的「だからです」為句尾補足說明,語氣比單純「だから」更完整;意思是「這就是理由」。 「〜と同じ音です」=「和⋯⋯同樣的音(發音)」,常用來說明諧音關係。
でも きら
label.tran_page 「でも、4は嫌いです。」=「但(中國人)不喜歡 4。」(原因暗示同樣是與「死」諧音的緣故)


ヨーロッパ ひと きら
label.tran_page 「ヨーロッパの人は13が嫌いです。」=「歐洲人討厭 13。」
食事しょくじ 13にん
label.tran_page 「キリストの食事が13人だったからです。」=「(因為)基督(的)晚餐(最後的晚餐)有 13 人(參加),所以不吉。」 「〜だったからです」:過去形式(だった)+からです,表示「之所以是這樣的原因是因為當時是⋯⋯」。