일본 신문
歌舞伎町かぶきちょうビル火災かさい 解決かいけつのまま22ねん 遺族いぞく犠牲ぎせいしゃいた
9/1/2023 8:53:16 AM +09:00
번역
yrp46 01:09 01/09/2023
0 0
번역 추가
歌舞伎町かぶきちょうビル火災かさい 解決かいけつのまま22ねん 遺族いぞく犠牲ぎせいしゃいた
label.tran_page 가부키초 빌딩 화재 미해결 그대로 22년 유족이 희생자를 흠
44にんくなった東京とうきょう歌舞伎町かぶきちょうビル火災かさいから1にちで22ねんとなりました
label.tran_page 44명이 사망한 도쿄·가부키초의 빌딩 화재로부터 하루로 22년이 되었습니다
31にちよる、ビルがあった場所ばしょ遺族いぞくおとずれ、はな手向たむけて犠牲ぎせいしゃいたみました
label.tran_page 31일 밤, 빌딩이 있던 장소를 유족이 방문해, 꽃을 향해 희생자를 흠뻑

平成へいせい13ねん9つき1にち未明みめい東京とうきょう新宿しんじゅく歌舞伎町かぶきちょうにあった雑居ざっきょビル燃え広もえひろがり、3かいのマージャンゲームてんや4かい飲食いんしょくてんにいた従業じゅうぎょういんきゃくなどあわせて44にんくなりました

label.tran_page 헤세이 13년 9월 1일의 미명, 도쿄·신주쿠구 가부키초에 있던 잡거 빌딩에서 불이 나와 불타 퍼져, 3층의 마잔 게임점이나 4층의 음식점에 있던 종업원이나 손님 등 아울러 44 사람이 사망했습니다.
警視庁けいしちょう何者なにものかがをつけたうたがあるとみていま捜査そうさつづけていますが、解決かいけつのままです
label.tran_page 경시청은 누군가가 불을 붙인 혐의가 있다고 보고 지금도 수사를 계속하고 있습니다만, 미해결 그대로


火災かさいから1にちで22ねんとなるのをまえに、31にちよる当時とうじビルがあった場所ばしょ遺族いぞく支援しえんしゃなどおとずれました
label.tran_page 화재로부터 하루에 22년이 되기를 전에, 31일 밤, 당시, 빌딩이 있던 장소를 유족이나 지원자등이 방문했습니다


飲食いんしょくてんはたらいていた植田うえだ愛子あいこさん当時とうじ26)といもうと彩子あやこさん(当時とうじ22)のむすめ2にんくした植田うえだ安子やすこさん(71)は「なんねんたっても当時とうじ記憶きおくもどってきて、よるねむことができないほどつらいときがある
label.tran_page 음식점에서 일하고 있던 우에다 아이코 씨(당시 26)와 여동생 아야코 씨(당시 22)의 딸 2명을 잃은 우에다 야스코 씨(71)는 “수년이 지나도 당시의 기억이 돌아와 밤 잠을 잘 수 없을 정도로 어려울 때
それでもいつまでられるかわからないが、きたられるかぎりは、むすめ2にんのことをおもいながら、だったいろ花束はなたばそなたい」とはなしていました
label.tran_page 그래도 언제까지 올 수 있을지 모르겠지만, 올 수 있는 한은 딸 2명을 생각하면서 좋아했던 색의 꽃다발을 제공하러 가고 싶다”고 말했습니다.


この火災かさいでは、ものかれていてビル防火ぼうかとびら正常せいじょうまらず、多数たすう犠牲ぎせいしゃ原因げんいんとなったことから、消防しょうぼうほう改正かいせいされ、消防しょうぼう立ち入たちい検査けんさ権限けんげん拡大かくだい悪質あくしつ違反いはんをした企業きぎょうへの罰則ばっそく強化きょうかされました
label.tran_page 이 화재에서는, 물건이 놓여져 있어 빌딩의 방화문이 정상적으로 닫히지 않고, 다수의 희생자를 내는 원인이 되었기 때문에, 소방법이 개정되어 소방의 출입 검사의 권한의 확대나 악질인 위반한 기업에 대한 벌칙이 강화되었습니다.