일본 신문
フードバンクの60%以上いじょうもの寄付きふすくなくなった」
2024-07-25 12:00:00
번역
Anonymous 05:07 25/07/2024
0 0
김하윤 09:07 26/07/2024
0 0
번역 추가
フードバンクの60%以上いじょうもの寄付きふすくなくなった」
label.tran_page 푸드뱅크의 60% 이상 ”음식 기부가 적어졌다”

フードバンクは、生活せいかつこまっているひともの無料むりょうわたしています

label.tran_page 음식 은행은 생활에 어려움을 겪는 사람들에게 음식을 무료로 전달합니다.
会社かいしゃ家庭かていから寄付きふしてもらったものなどわたします
label.tran_page 회사나 가정에서 기부받은 음식 등을 건네줍니다

NPOのフードバンク仙台せんだい今月こんげつ日本中にほんじゅうのフードバンクにアンケートをしました

label.tran_page NPO의 푸드뱅크 센다이는 이달, 일본의 푸드뱅크에 설문을
66のフードバンクがこたえました
label.tran_page 66건의 푸드뱅크가 대답했습니다

もの寄付きふすくなくなった」とこたえたフードバンクは60%以上いじょうありました

label.tran_page ”음식 기부가 적어졌다”고 대답한 푸드뱅크는 60% 이상 있었습니다
このため、わたものすくなくしたり、わたひとすくなくしたりしています
label.tran_page 이 때문에, 건네주는 음식을 적게 하고, 건네주는 사람을 적게 하고 있습니다
フードバンク仙台せんだいは「もの値段ねだんがって、こまっているひとたくさんいます
label.tran_page 푸드뱅크 센다이는 “물건의 가격이 올라가서 곤란한 사람이 많이
しかしものりなくて、十分じゅうぶんたすけることができません」とっています
label.tran_page 하지만 음식이 부족해서 충분히 도울 수 없어요.

夏休なつやすあいだ学校がっこう給食きゅうしょくがないため、どもものこま家庭かていおおくなります

label.tran_page 여름방학 중에는 학교 급식이 없기 때문에 아이의 음식에 곤란한 가정도 많아집니다
フードバンクは「寄付きふねがいします」とています
label.tran_page 푸드 뱅크는 ”기부를 부탁드립니다”라고 말합니다.