国勢調査始まる 5年に1度 日本で暮らす全員が対象

The National census has begun every five years everybody who lives in Japan will be included

The National census has begun every five years everybody who lives in Japan will be included
5年に1度、日本で暮らすすべての人を対象に行われる国勢調査が、20日から始まりました

every five years everybody who lives in Japan all of the households will receive a census to fill out and it will begin from the 20th

every five years everybody who lives in Japan all of the households will receive a census to fill out and it will begin from the 20th
国勢調査は、日本の人口や世帯の実態などを把握するため、5年に1度、外国人を含め日本で暮らすすべての人を対象に行われます

all households and populations will be targeted within the census in order to understand the reality of living in Japan

all households and populations will be targeted within the census in order to understand the reality of living in Japan
20日から、各世帯への調査票などの配布が始まり、東京 新宿区では調査員が書類の入った封筒を1軒ずつ配っていました

from the 20th staff will distribute envelopes each containing a census document and it will be sent out to all households from Shinjuku by City staff

from the 20th staff will distribute envelopes each containing a census document and it will be sent out to all households from Shinjuku by City staff
調査では、10月1日現在の家族や就業の状況など17の質問があり、書類を受け取ったあとは、インターネットで回答できるようになります

The census will ask questions relating to family and current employment situation in each household. The census can also be completed on the Internet as well this time.

The census will ask questions relating to family and current employment situation in each household. The census can also be completed on the Internet as well this time.
来月1日以降は、郵送で調査票を送ることもでき、回答の期限はインターネット、郵送ともに来月8日となっています

after next month delivery of the census will begin to be distributed. The deadline for answers their Internet or postage will finish next month on the eighth.

after next month delivery of the census will begin to be distributed. The deadline for answers their Internet or postage will finish next month on the eighth.
国勢調査は、国や自治体が政策を策定する際の基礎資料として使われ、統計法で回答が義務づけられていますが、プライバシー意識の高まりや単身世帯の増加などで回答を得られず、調査員が近隣の住民などから聞き取るケースが増えていて、精度の維持が課題となっています

The National census basic policies is a duty to answer statistics also however because of privacy issues and single parents and people who do not wish to share personal information it has become more difficult but the census is trying to adapt its questioning in order to encourage people to answer more honestly

The National census basic policies is a duty to answer statistics also however because of privacy issues and single parents and people who do not wish to share personal information it has become more difficult but the census is trying to adapt its questioning in order to encourage people to answer more honestly
総務省は、今回の調査から、スマートフォンなどでQRコードを読み込めば、IDなど必要な情報が自動で入力される方法を取り入れ、より簡単に回答ができるとして活用を呼びかけています

The department responsible for the census will include a input method which will give automatic ID registration and the method will be easy for members of the public to answer the questions

The department responsible for the census will include a input method which will give automatic ID registration and the method will be easy for members of the public to answer the questions