中国の「独身の日」にネットで車を売る新しい方法

在中國的光棍節,網路上賣車的新方法。

在中國的光棍節,網路上賣車的新方法。
11月11日は「独身の日」と言われて、たくさんの人が買い物をする日です

1111被說是光棍節,是許多人購物的日子。

1111被說是光棍節,是許多人購物的日子。
中国では、会社が特別なセールを行って、買い物をする人が増えています

在中國,公司會進行特別促銷,買東西的人會增加。

在中國,公司會進行特別促銷,買東西的人會增加。
中国のネットの会社「京東」は、11月11日に安い電気自動車を売ることにしました

中國的電商公司京東,在1111時賣了便宜的電動汽車。

中國的電商公司京東,在1111時賣了便宜的電動汽車。
安い自動車を売ると、買う人が多くなると考えたからです

賣便宜的汽車的話,買的人會增加,其這麼認為。

賣便宜的汽車的話,買的人會增加,其這麼認為。
京東は、スマートフォンを買うときと同じように、簡単に車が買えるようにしたいと考えています

京東平臺表示,希望能像在買手機時一樣簡單的買車,其這麼認為。

京東平臺表示,希望能像在買手機時一樣簡單的買車,其這麼認為。
北京市に住む人は「オンラインで車を買うのは、これから流行ると思います

住在北京市的人認為,在線上買車,在之後會成為流行。

住在北京市的人認為,在線上買車,在之後會成為流行。
若い人は抵抗がないと思います」と話しました

認為年輕的人沒有抵抗力,這麼說了。

認為年輕的人沒有抵抗力,這麼說了。
中国では、買い物をする人が少なくなっています

在中國,從事購物的人正在減少。

在中國,從事購物的人正在減少。
会社は11月11日に、たくさんの人に買い物をしてもらいたいと考えています

公司覺得希望在1111很多人會購物。

公司覺得希望在1111很多人會購物。