スターバックス、大きなリストラ計画を発表

스타벅스, 대형 구조조정 계획 발표ㅣ

스타벅스, 대형 구조조정 계획 발표ㅣ
アメリカのコーヒーチェーン、スターバックスは、約1500億円のリストラ計画を発表しました

미국의 커피 체인 스타벅스는 약 1500억엔의 구조조정 계획을 발표했습니다

미국의 커피 체인 스타벅스는 약 1500억엔의 구조조정 계획을 발표했습니다
この計画で、北米の店舗の1%を今年の終わりまでに閉める予定です

이 계획으로 북미 매장의 1%를 올해 말까지 닫을 예정입니다

이 계획으로 북미 매장의 1%를 올해 말까지 닫을 예정입니다
また、900人のオフィスで働く人たちも仕事を失います

또한 900명의 사무실에서 일하는 사람들도 일자리를 잃게 됩니다

또한 900명의 사무실에서 일하는 사람들도 일자리를 잃게 됩니다
どの店舗が閉まるかはまだ発表されていませんが、アメリカとカナダで合計1万8300店舗を続ける予定です

어느 상점이 문을 닫을 지 아직 발표되지 않았지만 미국과 캐나다에서 총 10,000 개의 매장을 계속 보유 할 계획입니다.

어느 상점이 문을 닫을 지 아직 발표되지 않았지만 미국과 캐나다에서 총 10,000 개의 매장을 계속 보유 할 계획입니다.
閉まる店舗で働く人は、近くの店舗で働くことができるかもしれません

닫히는 점포에서 일하는 사람은 가까운 점포에서 일할 수 있을지도 모릅니다

닫히는 점포에서 일하는 사람은 가까운 점포에서 일할 수 있을지도 모릅니다
もしできない場合は、退職金がもらえます

만약 불가능할 경우에는 퇴직금을 받을 수 있습니다

만약 불가능할 경우에는 퇴직금을 받을 수 있습니다
さらに、スターバックスは来年までに1000店舗以上を新しくきれいにする計画もあります

게다가 스타벅스는 내년까지 1000개 이상의 점포를 새로 청소할 계획도 있습니다

게다가 스타벅스는 내년까지 1000개 이상의 점포를 새로 청소할 계획도 있습니다
スターバックスの株の値段は、リストラの発表の後、少し下がりました

스타벅스(スターバックスの株、の)의 주식 가격은 정리해고 발표 후 조금 떨어졌습니다

스타벅스(スターバックスの株、の)의 주식 가격은 정리해고 발표 후 조금 떨어졌습니다
スターバックスは最近、売り上げが少しずつ下がっていますが、会社のリーダーたちは、これからもっと良くなると信じています

스타벅스는 최근 매출이 조금씩 떨어지고 있지만, 회사의 리더들은 앞으로 더 좋아질 것이라고 믿고 있습니다

스타벅스는 최근 매출이 조금씩 떨어지고 있지만, 회사의 리더들은 앞으로 더 좋아질 것이라고 믿고 있습니다