人と自然が一緒に生きる:森林を守る考え方の変化

사람과 자연이 함께 산다. : 삼림을 지키는 사고의 변화

사람과 자연이 함께 산다. : 삼림을 지키는 사고의 변화
世界では、森林や自然を守ることへの関心が高まっている

세계에는, 삼림이나 자연을 지키는 것에 대한 관심이 높아지고 있다.

세계에는, 삼림이나 자연을 지키는 것에 대한 관심이 높아지고 있다.
最初の考え方は「人間のために自然を守る」というものであった

최초의 사고는 “사람을 위해서 자연을 지킨다”라는 것이었다.

최초의 사고는 “사람을 위해서 자연을 지킨다”라는 것이었다.
つまり、人間の生活や未来のために森林を維持することが大切だという考えである

즉, 인간의 생활이나 미래를 위해서 삼림을 유지하는 것이 중요하다는 생각이다.

즉, 인간의 생활이나 미래를 위해서 삼림을 유지하는 것이 중요하다는 생각이다.
しかし、この考え方には多くの問題があった

그러나, 이 사고에는 많은 문제가 있었다.

그러나, 이 사고에는 많은 문제가 있었다.
先ず、「人間のための森林保護」という考え方では、「人間のための開発」も正しいと考えられてしまう

우선, “인간을 위한 삼림보호”라는 사고에는, “인간을 위한 개발”도 옳다고 생각하게 되어버린다.

우선, “인간을 위한 삼림보호”라는 사고에는, “인간을 위한 개발”도 옳다고 생각하게 되어버린다.
同じ「人間のため」という理由で、自然を守る人と開発を進める人の意見がぶつかり、どちらが正しいとは言えなくなるからである

같은 “인간을 위해”라는 이유로, 자연을 지키는 사람과 개발을 진행하는 사람의 의견이 충돌해, 어느 쪽이 옳다고는 말하지 못하게 되기 때문이다.

같은 “인간을 위해”라는 이유로, 자연을 지키는 사람과 개발을 진행하는 사람의 의견이 충돌해, 어느 쪽이 옳다고는 말하지 못하게 되기 때문이다.
次に、「人間のため」といっても、何が人間のためになるかは人によって違う

다음으로, “인간을 위해”라고 해도, 무엇이 인간의 이익인가는 사람에 따라 다르다.

다음으로, “인간을 위해”라고 해도, 무엇이 인간의 이익인가는 사람에 따라 다르다.
たとえば、農村で暮らす人と都市で暮らす人では、自然に対する考え方が異なる

예를 들어, 농촌에서 사는 사람과 도시에서 사는 사람에는, 자연에 대한 사고가 다르다.

예를 들어, 농촌에서 사는 사람과 도시에서 사는 사람에는, 자연에 대한 사고가 다르다.
同じ山村でも、林業をしている人とそうでない人とでは意見が違う

같은 산촌이어도, 임업을 하고있는 사람과 그렇지 않은 사람과에는 의견이 다르다.

같은 산촌이어도, 임업을 하고있는 사람과 그렇지 않은 사람과에는 의견이 다르다.
人と森の関係は様々であり、「どんな保護が人間のためになるのか」という問いに一つの答えはない

사람과 숲의 관계는 다양하고, “어떤 보호가 인간의 이익이 되는 것인가” 라는 질문에 하나의 답은 없다.

사람과 숲의 관계는 다양하고, “어떤 보호가 인간의 이익이 되는 것인가” 라는 질문에 하나의 답은 없다.
更に、「人間のため」という考えをもつと、「人間の役に立たない自然は守らなくてもいい」と考える人も出てくる可能性がある

게다가, “인간을 위해”라는 생각을 가지면, “인간의 도움이 되지 않는 자연은 지키지 않아도 좋다.”라고 생각하는 사람도 나올 가능성이 있다.

게다가, “인간을 위해”라는 생각을 가지면, “인간의 도움이 되지 않는 자연은 지키지 않아도 좋다.”라고 생각하는 사람도 나올 가능성이 있다.
このような問題のため、「人間中心の自然保護」は多くの批判を受け、次第に力を失っていった

이러한 문제 때문에, “인간 중심의 자연보호”는 많은 비판을 받고, 차차 힘을 잃어 갔다.

이러한 문제 때문에, “인간 중심의 자연보호”는 많은 비판을 받고, 차차 힘을 잃어 갔다.
その後、「自然中心の考え方」が生まれた

그 후, “자연 중심의 사고방식”이 생겨났다.

그 후, “자연 중심의 사고방식”이 생겨났다.
この考えでは、自然は人間のためになるかどうかに関係なく、自然そのものに生きる権利があるとする

이 생각에는, 자연은 인간의 이익이 되는가 아닌가에 관계 없이, 자연 그 자체로 살 권리가 있다고 한다.

이 생각에는, 자연은 인간의 이익이 되는가 아닌가에 관계 없이, 자연 그 자체로 살 권리가 있다고 한다.
しかし、この理論にも限界がある

그러나, 그 이론에도 한계가 있다.

그러나, 그 이론에도 한계가 있다.
原生林のように人の手がほとんど入っていない自然には合うが、人と自然が長い時間をかけて共に生きてきた日本のような国では、説明が十分ではない

원생림과 같은 사람의 손이 거의 닿지 않는 자연에는 맞지만, 사람과 자연이 긴 시간을 걸쳐 함께 살아 온 일본과 같은 나라에서는, 충분한 설명이 되지 않는다.

원생림과 같은 사람의 손이 거의 닿지 않는 자연에는 맞지만, 사람과 자연이 긴 시간을 걸쳐 함께 살아 온 일본과 같은 나라에서는, 충분한 설명이 되지 않는다.
たとえば昔の農村では、人々は生活を守るために「里山」と呼ばれる森を作った

예를 들면 옛날의 농촌에서는, 사람들은 생활을 지키기 위해서 “사토야마”라고 불리는 숲을 만들었다.

예를 들면 옛날의 농촌에서는, 사람들은 생활을 지키기 위해서 “사토야마”라고 불리는 숲을 만들었다.
それは人の手が加えられた自然であり、人と自然が共に生きる形であった

그것은 사람의 손이 가해졌던 자연이며, 사람과 자연이 함께 사는 형태였다.

그것은 사람의 손이 가해졌던 자연이며, 사람과 자연이 함께 사는 형태였다.
このように、自然と人間の関係は一方的ではなく、互いに支え合って成り立っているのである

이처럼, 자연과 인간의 관계는 일방적이지 않고, 서로 지탱하며 이루어져 있는 것이다.

이처럼, 자연과 인간의 관계는 일방적이지 않고, 서로 지탱하며 이루어져 있는 것이다.