Báo tiếng Nhật
みずくり
2025-12-11 03:01:09
Bản dịch
Hồng Huỳnh 10:12 11/12/2025
0 0
Thêm bản dịch
みずくり
label.tran_page Câu chuyện hạt nước và hạt dẻ
山形やまがたけん村木沢むらきさわむらなどむらむかし使つかみずあまり
label.tran_page Trước đây, những ngôi làng như Làng Murakizawa ở tỉnh Yamagata không có nhiều nước để sử dụng cho ruộng lúa.
むらひととおかわみずはこ
label.tran_page Dân làng gánh nước từ một con sông xa.

あるとしなつあめかわみず
label.tran_page Một mùa hè nọ, không mưa và sông cạn nước.
むらひと箱根はこね神様かみさまみずお願いおねが
label.tran_page Dân làng quyết định cầu xin thần Hakone ban nước cho họ.
そして与左衛門よざえもんおとこひと箱根はこね
label.tran_page Sau đó, một người đàn ông tên Yozaemon quyết định đến Hakone.

与左衛門よざえもん箱根はこね神様かみさまむらみず21日間にちかんお願いおねが
label.tran_page Yozaemon cầu xin thần Hakone ban nước cho làng trong 21 ngày.
するとしろあらわとおありがとう
label.tran_page Sau đó, một ông già với bộ râu trắng xuất hiện và nói: ``Cảm ơn bạn đã đến từ nơi xa xôi này.''
そしてこれぬまできるほん徳利とっくりはいみず与左衛門よざえもんわた
label.tran_page Sau đó, anh ấy đưa nước trong hai chai rượu sake cho Yozaemon và nói: ``Nếu cậu rắc thứ này, cậu sẽ tạo ra một đầm lầy.''

与左衛門よざえもんむらかえやまなかたくさんぬまつく
label.tran_page Yozaemon trở về làng của mình và tạo ra nhiều đầm lầy trên núi.
むらひとぬまみず使つかできる
label.tran_page Dân làng bây giờ có thể sử dụng nước đầm lầy cho ruộng lúa