일본 신문
香川かがわ おおみそか年越としこうどん 老舗しにせてんはふだんのばい以上いじょうめん用意ようい
12/31/2023 1:19:34 PM +09:00
번역
yrp46 07:12 31/12/2023
0 0
번역 추가
香川かがわ おおみそか年越としこうどん 老舗しにせてんはふだんのばい以上いじょうめん用意ようい
label.tran_page 가가와 오미소 카니 나고시 우동
おおみそかの31にち、うどんけんとして地元じもとをPRしている香川かがわでは、年越としこそば」ならぬ「うどん」をべようと午前ごぜんちゅうからおおひとみせおとずれています
label.tran_page 오미소노카의 31일, 우동현으로서 현지를 PR하고 있는 카가와에서는, 연월 「소바」가 아닌 「우동」을 먹으려고 오전중부터 많은 사람이 가게를 방문하고 있습니다

香川かがわけんでは「ながきられるように」というねがめる年越としこそばもうひとねがいをして、「ふとながきられるように」と年越としこうどんべる習慣しゅうかんがあります

label.tran_page 가가와현에서는 ’길게 살 수 있도록’이라는 소원을 담을 수 있는 연월 곁에 또 하나 소원을 더해 ’굵고 길게 살 수 있도록’과 연월 우동을 먹는 습관이 있습니다.


高松たかまつ中心ちゅうしんある老舗しにせうどんてんでは、31にちはふだんのばい以上いじょうの3200たまめん用意よういし、午前ごぜんちゅうから次々つぎつぎきゃくおとずれていました
label.tran_page 다카마쓰시의 중심부에 있는 전통의 우동점에서는, 31일은 평소의 배 이상의 3200구슬의 면을 준비해, 오전중부터 차례차례 손님이 방문하고 있었습니다


店内てんないではきゃくたちが、セルフしき注文ちゅうもんしたかけうどんやぶっかけうどんなど自分じぶん薬味やくみりつけ、いきおよくめんをすすってさぬきうどんならではのコシのつよさを堪能たんのうしていました

label.tran_page 점내에서는 손님들이, 셀프식으로 주문한 케케우동이나 부카케우동 등에 자신이 좋아하는 양념을 담아, 기세 좋게 국수를 헹구고 사누키 우동 특유의 코시의 힘을 만끽하고 있었습니다


また自宅じたくで「年越としこうどん」をたのしもうと、持ち帰もちかえようのうどんを買い求かいもとめるきゃく姿すがたおおられました
label.tran_page 또, 집에서 「연월 우동」을 즐기려고, 가지고 돌아가기 위한 우동을 사는 손님의 모습도 많이 볼 수 있었습니다


長野ながの大阪おおさかからおとずれた男性だんせい女性じょせいは「うどん大好だいすでぜひ彼女かのじょれてきたいとおもってました」、「来年らいねん健康けんこうをつけてなかよくごしたいです」とはなしていました
label.tran_page 나가노와 오사카에서 방문한 남성과 여성은 ”우동을 사랑하고 꼭 그녀를 데리고 가고 싶어 왔습니다”, ”내년도 건강에 조심하고 사이 좋게 보내고 싶습니다”라고 말했습니다.


家族かぞく4にんおとずれた女性じょせいは「長野ながのから愛媛えひめ帰省きせいする途中とちゅう香川かがわりました
label.tran_page 가족 4명으로 방문한 여성은 “나가노에서 에히메로 귀성하는 도중에 카가와에 들렀다.
年越としこうどんりませんでしたが、はからずも年越としこしうどんになりました」とはなしていました
label.tran_page 나이에 우동은 몰랐지만, 도와주지 않고 연월 우동이되었습니다. ”라고 말했습니다.