Japanese newspaper
能登半島地震のとはんとうじしん生存者救出せいぞんしゃきゅうしゅつ時間じかんとのたたか
2024-01-03 21:13:08
Translation
Julia Arkhipova 14:01 03/01/2024
0 0
Add translation
能登半島地震のとはんとうじしん生存者救出せいぞんしゃきゅうしゅつ時間じかんとのたたか
label.tran_page Noto Peninsula earthquake, survivor rescue fighting time

石川県能登地方いしかわけんのとちほう震源しんげんとするマグニチュード(M)7.5の地震じしんで、がれきのしためられた生存者せいぞんしゃ救出きゅうしゅつしようと、救助隊きゅうじょたい各地かくち奔走ほんそうしている

label.tran_page A magnitude (M) earthquake with the epicenter of the Ishikawa Prefecture Noto region as the epicenter, the rescue squad is struggling in various places to rescue the survivors trapped under debris.
地震じしんによる死者ししゃすくなくとも30にんのぼっている
label.tran_page At least 30 people have died due to the earthquake

能登半島のとはんとうおそった地震じしんにより、建物たてもの倒壊とうかいしたほか火災かさい発生はっせいした

label.tran_page The earthquake that hit the Noto Peninsula collapsed and a fire occurred.
津波警報つなみけいほうされたが、その後解除ごかいじょされた
label.tran_page The tsunami warning was also issued, but it was released.

岸田文雄首相きしだふみおしゅしょう対策本部たいさくほんぶでの会合後かいごうご記者団きしゃだんたいし、被災地ひさいちかうための道路どうろ寸断すんだんされているとべた

label.tran_page After the meeting at the countermeasures headquarters, Prime Minister Fumio Kishida told reporters that the road to head to the stricken area has been cut off.

岸田氏きしだしによれば、当局者とうきょくしゃヘリコプター上空じょうくうから現地げんち視察しさつし、道路どうろ寸断すんだん土砂崩どしゃくず火災かさいなど被害ひがい報告ほうこくした

label.tran_page According to Kishida, the authorities visited the site from the sky with a helicopter, reporting damage such as the road cut, landslide, and fire.

石川県いしかわけん当局者とうきょくしゃによれば、同県どうけんではすくなくとも30にん死亡しぼう確認かくにんされた

label.tran_page According to the officials of Ishikawa Prefecture, at least 30 deaths were confirmed in the prefecture.

地震じしんによってもっと被害ひがいけたのは輪島市わじまし中心部ちゅうしんぶのようだ

label.tran_page It seems to be the center of Wajima City that was most damaged by the earthquake
輪島市わじまし当局者とうきょくしゃはCNNの取材しゅざいたいし、同市どうしで15にん死亡しぼう確認かくにんしたとあきらかにした
label.tran_page A official of Wajima City has confirmed that 15 people have died in the city in response to CNN.

公共放送こうきょうほうそうのNHKによれば、地震後じしんご発生はっせいした火災かさいのため、輪島市わじましでは100軒以上けんいじょう店舗てんぽ住宅じゅうたく被害ひがい

label.tran_page According to public broadcasting NHK, more than 100 stores and houses were damaged in Wajima City due to the fire that occurred after the earthquake.

岸田氏きしだしによれば、自衛隊じえいたい警察けいさつ消防しょうぼうとともに被災地ひさいちでの救助作業きゅうじょさぎょうにあたっている

label.tran_page According to Kishida, the Self -Defense Forces are also doing rescue work in the affected areas along with police and fire departments.

岸田氏きしだしは、被災者ひさいしゃ救出きゅうしゅつ時間じかんとのたたかであり、倒壊とうかいした建物たてものからの被災者ひさいしゃ救出きゅうしゅつ一刻いっこくはやおこな必要ひつようあるべた

label.tran_page Mr. Kishida stated that rescue of the victims was a struggle with time, and rescue of victims from collapsed buildings would be done as soon as possible.