日本報紙
台湾版たいわんばん今年ことし漢字かんじ”は「がる」を意味いみする「みなぎる(みなぎる)」
2022-12-09 11:02:06
翻譯
Anonymous 00:12 22/12/2022
1 0
Anonymous 14:12 20/12/2022
0 0
添加翻譯
台湾版たいわんばん今年ことし漢字かんじ”は「がる」を意味いみする「みなぎる(みなぎる)」
label.tran_page 台灣版的“年度漢字”是“漲”,意思是“上升”。

 日本にっぽんより一足早いっそくばやく、台湾たいわん今年一年ことしいちねん世相せそうあらわ今年ことし漢字かんじ」が発表はっぴょうされました

label.tran_page 比日本早一點,台灣公佈了代表當年社會狀況的“年度漢字”。

 日本にっぽん年末ねんまつ恒例こうれいイベントを参考さんこう台湾たいわん14ねんまえからひらかれている「今年ことし漢字かんじ
label.tran_page “年度漢字”在台灣已經舉辦了14年,指的是日本一年一度的歲末活動。

 やく7まん5000にん投票とうひょうもっとひょう獲得かくとくした今年ことし世相せそうあらわ漢字かんじ台湾たいわん言葉ことばで「がる」という意味いみあらわす「みなぎる(みなぎる)」という文字もじでした
label.tran_page 大約有75,000人投票,獲得最多選票的代表今年事態的漢字是台語“漲”,意思是“上升”。

 主催しゅさいした団体だんたいは、ウクライナ戦争せんそうによりサプライチェーンが不安定ふあんていになったことで生活せいかつ必要ひつようなものが「値上ねあ」されたことなどから、この漢字かんじえらばれたと分析ぶんせきしています
label.tran_page 主辦方分析,之所以選擇這個漢字,是因為烏克蘭戰爭導致供應鏈不穩定,日常生活必需品價格上漲。