台湾 馬英九前総統が中国訪問を開始 総統経験者の訪中は初

Taiwan Former President Ma Ying-jeou begins visit to China First visit to China by a former president

Taiwan Former President Ma Ying-jeou begins visit to China First visit to China by a former president
台湾の最大野党・国民党に所属する馬英九前総統が、27日から中国への訪問を開始しました

Former President Ma Ying-jeou, who belongs to Taiwan’s largest opposition party, the Kuomintang, has started his visit to China from the 27th.

Former President Ma Ying-jeou, who belongs to Taiwan’s largest opposition party, the Kuomintang, has started his visit to China from the 27th.
台湾の総統経験者の訪中は初めてで、中国側は歓迎していますが、与党・民進党は「国際社会に誤ったメッセージを発するものだ」と批判しています

It is the first time for a Taiwanese president to visit China, and the Chinese side welcomes it, but the ruling Democratic Progressive Party criticizes it as ’sending a false message to the international community.’

It is the first time for a Taiwanese president to visit China, and the Chinese side welcomes it, but the ruling Democratic Progressive Party criticizes it as ’sending a false message to the international community.’
馬前総統は、27日から来月7日まで、国民党が中国大陸を治めていた時期に首都としていた南京や、自身の先祖の出身地の湖南省などを訪問します

From the 27th to the 7th of next month, President Ma will visit Nanjing, which was the capital during the Kuomintang rule in mainland China, and Hunan Province, where his ancestors were born.

From the 27th to the 7th of next month, President Ma will visit Nanjing, which was the capital during the Kuomintang rule in mainland China, and Hunan Province, where his ancestors were born.
馬前総統には台湾の青年らも同行し、中国の学生らと交流するということです

President Ma will be accompanied by young people from Taiwan and interact with Chinese students.

President Ma will be accompanied by young people from Taiwan and interact with Chinese students.
出発を前に、馬前総統は「若者の熱意ある交流によって、台湾海峡両岸の雰囲気が改善し、より早く平和が訪れることを願っている」と述べました

Before leaving, President Ma said, ”I hope that young people’s enthusiastic exchanges will improve the atmosphere on both sides of the Taiwan Strait, and peace will come sooner.”

Before leaving, President Ma said, ”I hope that young people’s enthusiastic exchanges will improve the atmosphere on both sides of the Taiwan Strait, and peace will come sooner.”
馬前総統は27日夕方、上海の空港に到着し、高速鉄道に乗り換えて、夜は南京に宿泊します

President Ma Qian arrived at the airport in Shanghai on the evening of the 27th, transferred to the high-speed rail, and stayed in Nanjing for the night.

President Ma Qian arrived at the airport in Shanghai on the evening of the 27th, transferred to the high-speed rail, and stayed in Nanjing for the night.
台湾の総統経験者の訪中は初めてで、馬前総統が「中国大陸と台湾はともに1つの中国に属する」という立場でもあるため、中国側は歓迎していて、高官との会談の可能性もあります

It was the first time for a former president of Taiwan to visit China, and President Ma took the position that ``mainland China and Taiwan both belong to one China.’’ I have

It was the first time for a former president of Taiwan to visit China, and President Ma took the position that ``mainland China and Taiwan both belong to one China.’’ I have
これに対し、「1つの中国」を受け入れない民進党は、中米のホンジュラスが中国と国交を結んで台湾と断交したことも念頭に、「今のタイミングで中国を訪問するのは、融和主義そのものであり、国際社会に誤ったメッセージを発するものだ」と批判しています

In response, the Democratic Progressive Party, which does not accept ”one China,” said, bearing in mind that Honduras, a Central American country, has established diplomatic relations with China and severed ties with Taiwan, saying, and sends the wrong message to the international community.”

In response, the Democratic Progressive Party, which does not accept ”one China,” said, bearing in mind that Honduras, a Central American country, has established diplomatic relations with China and severed ties with Taiwan, saying, and sends the wrong message to the international community.”
空港では、中国との統一を主張する団体が、馬前総統の訪中を支持する横断幕を掲げたほか、台湾独立を主張する団体が前総統の訪中に反対の声をあげて一時、騒然となりました

At the airport, a group advocating unification with China held up a banner supporting President Ma’s visit to China. rice field

At the airport, a group advocating unification with China held up a banner supporting President Ma’s visit to China. rice field
一方、蔡英文総統は今月29日からアメリカを経由地とする中米2か国の訪問を開始する予定で、アメリカではマッカーシー下院議長と会談することになっています

On the other hand, President Tsai Ing-wen plans to start a visit to two Central American countries via the United States from the 29th of this month, and will meet with Speaker of the House McCarthy in the United States.

On the other hand, President Tsai Ing-wen plans to start a visit to two Central American countries via the United States from the 29th of this month, and will meet with Speaker of the House McCarthy in the United States.