富山 住宅火災で死亡の74歳女性 首を圧迫され窒息死の疑い

Trong vụ cháy nhà ở Toyama, nghi ngờ bà cụ 75 tuổi tử vong do nghẹt thở vì bị bops cổ

Trong vụ cháy nhà ở Toyama, nghi ngờ bà cụ 75 tuổi tử vong do nghẹt thở vì bị bops cổ
30日、富山市の住宅で起きた火事で死亡が確認された74歳の女性の遺体を警察が詳しく調べた結果、女性は首を圧迫されて窒息死した疑いがあることがわかりました

Ngày 30,theo kết quả cảnh sát khám nghiệm thi thể bà cụ 74 tuổi được xác nhận tử xong trong vụ hoả hoạn xảy ra ở nhà riêng ở Toyama, cho biết bà cụ chết do nnghẹt thở vì bị bóp cổ

Ngày 30,theo kết quả cảnh sát khám nghiệm thi thể bà cụ 74 tuổi được xác nhận tử xong trong vụ hoả hoạn xảy ra ở nhà riêng ở Toyama, cho biết bà cụ chết do nnghẹt thở vì bị bóp cổ
出火当時、同じ部屋に倒れていた40代の娘の首や腕には、みずから切ったとみられる傷があったということで、警察は詳しいいきさつを調べることにしています

Khi xảy ra hoả hoạn, phát hiện vết thương tự cắt ở tay và cổ con gái bà cụ 40 tuổi bị ngất trong cùng phòng. Cảnh sát đang tiến hành điều tra chi tiết sự việc

Khi xảy ra hoả hoạn, phát hiện vết thương tự cắt ở tay và cổ con gái bà cụ 40 tuổi bị ngất trong cùng phòng. Cảnh sát đang tiến hành điều tra chi tiết sự việc
30日の午前5時すぎ、富山市新庄銀座にある木造2階建ての住宅から火が出て、この家に住む片山洋子さん(74)が病院に搬送されましたが、死亡が確認されました

Hơn 5h sáng ngày 30, lửa bốc lên từ căn nhà thuộc toà nhà gỗ hai tầng ở shinjou Ginza huyện Toyama. Bà cụ Katayama Youko 74 tuổi sống tại căn nhà này đã được chuyển đến bệnh viện và xác nhận đã tử vong

Hơn 5h sáng ngày 30, lửa bốc lên từ căn nhà thuộc toà nhà gỗ hai tầng ở shinjou Ginza huyện Toyama. Bà cụ Katayama Youko 74 tuổi sống tại căn nhà này đã được chuyển đến bệnh viện và xác nhận đã tử vong
警察が31日、遺体を詳しく調べた結果、片山さんが首を圧迫されて窒息死した疑いがあることがわかりました

Ngày 31, theo kết quả khám nghiệm tử thi của cảnh sát cho biết nghi ngờ bà Katayama đã tử vong do nghẹt thở vì bị bóp cổ

Ngày 31, theo kết quả khám nghiệm tử thi của cảnh sát cho biết nghi ngờ bà Katayama đã tử vong do nghẹt thở vì bị bóp cổ
これまでの調べで、出火当時、片山さんは2階の寝室のベットの上で見つかり、首には絞められたあとが残っていたということです

Theo điều tra hiện nay, khi xảy ra hoả hoạn bà Katayama được tìm thấy trên giường ở phòng ngủ tầng 2, vẫn còn lại dấu bị bóp cổ

Theo điều tra hiện nay, khi xảy ra hoả hoạn bà Katayama được tìm thấy trên giường ở phòng ngủ tầng 2, vẫn còn lại dấu bị bóp cổ
また、同じ寝室では、一緒に暮らしていた2人の娘のうち、40代の妹がぐったりした状態で倒れているのが見つかり、首や腕には、みずから切ったとみられる傷があったということです

Ngoài ra, ở cùng phòng ngủ tìm thấy người em gái khoảng 40 tuổi là 1 trong 2 người con gái đang sống chung ở trong trạng thái kiệt sức, ở cổ và tay có vết thương tự cắt

Ngoài ra, ở cùng phòng ngủ tìm thấy người em gái khoảng 40 tuổi là 1 trong 2 người con gái đang sống chung ở trong trạng thái kiệt sức, ở cổ và tay có vết thương tự cắt
住宅には外部から何者かが侵入した痕跡はないということで、警察は入院している40代の妹の回復を待って話を聞くなどして、詳しいいきさつを調べることにしています

Do ở ngoài căn nhà không có dấu thích đã có người đột nhập vào nhà, cảnh sát sẽ chờ người em gái 40 tuổi đang nhập viện để lấy lời khai và tiến hành điều tra chi tiết sự việc

Do ở ngoài căn nhà không có dấu thích đã có người đột nhập vào nhà, cảnh sát sẽ chờ người em gái 40 tuổi đang nhập viện để lấy lời khai và tiến hành điều tra chi tiết sự việc