Japanese newspaper
スタバ、定番飲料ていばんいんりょう8わり値上ねあ 「ラテ」で32えん↑も 来月らいげつ12にちから
2023-04-02 21:18:03
Translation
Anonymous 17:04 02/04/2023
0 0
Add translation
スタバ、定番飲料ていばんいんりょう8わり値上ねあ 「ラテ」で32えん↑も 来月らいげつ12にちから
label.tran_page

 来月らいげつ12にちから値上ねあなるのはラテやフラペチーノなど定番飲料ていばんいんりょうおよそ8わりとシュガードーナツなどの定番ていばんフード18品目ひんもくです

label.tran_page The reason for the price increase is the increase in costs such as logistics costs and energy, and the price of beverages will be raised for the first time in a year.


 トールサイズの「スターバックスラテ」は税抜ぜいぬ414えんから446えんに「キャラメルフラペチーノ」は税抜ぜいぬ500えん523えんげられるなど値上ねあはば飲料いんりょう5えんから32えん、フードで5えんから21えんとなります
label.tran_page From the 12th of next month, about 80% of standard drinks such as lattes and frappuccinos and 18 standard food items such as sugar donuts will be raised.


 なお、ドリップコーヒー値段ねだんということです
label.tran_page Starbucks raises the price of standard drinks by 80%, 32 yen for `lattes` starting next month 12th


 値上ねあ要因よういん物流費ぶつりゅうひエネルギーなどのコストの上昇じょうしょうで、飲料いんりょう値上ねあげは1ねんぶりとなります
label.tran_page The price of drip coffee will remain the same.