埼玉・秩父市の交差点で事故 バイクに乗っていた10代男女が死亡

Accident à un carrefour de Chichibu, dans la préfecture de Saitama : 2 adolescents à moto décédés

Accident à un carrefour de Chichibu, dans la préfecture de Saitama : 2 adolescents à moto décédés
17日午後7時すぎ、秩父市の国道の交差点で、右折していた軽ワゴン車と直進していたバイクが衝突しました

Le 17 octobre après 19h, au carrefour d’une route nationale à Chichibu, une collision a eu lieu entre une voiture tournant à droite et une moto allant tout droit.

Le 17 octobre après 19h, au carrefour d’une route nationale à Chichibu, une collision a eu lieu entre une voiture tournant à droite et une moto allant tout droit.
この事故で、バイクに乗っていた秩父市の17歳の男子高校生と北本市の18歳の無職の少女が頭や全身を強く打ち、死亡しました

Lors de cet accident, les passagers de la moto, un lycéen de 17 ans résidant dans le village où a eu lieu l’accident, et une jeune fille de 18 ans, sans emploi, habitant à Kitamoto, ont été percutés mortellement, avec de graves blessures à la tête et au corps.

Lors de cet accident, les passagers de la moto, un lycéen de 17 ans résidant dans le village où a eu lieu l’accident, et une jeune fille de 18 ans, sans emploi, habitant à Kitamoto, ont été percutés mortellement, avec de graves blessures à la tête et au corps.
警察は、軽ワゴン車を運転していた塗装業の金田義昭容疑者(69)を過失運転傷害の疑いで現行犯逮捕しました

La police a arrêté le conducteur du véhicule, Yoshiaki Kaneda, un peintre en bâtiment de 69 ans, suspecté d’homicide involontaire.

La police a arrêté le conducteur du véhicule, Yoshiaki Kaneda, un peintre en bâtiment de 69 ans, suspecté d’homicide involontaire.
金田容疑者は「右折中にぶつかったことに間違いない」と話しているということで、警察は詳しい事故の原因を調べています

Yoshiaki Kaneda a déclaré être sûr d’avoir percuté les victimes en tournant à droite. La police enquête actuellement sur les circonstances exactes de l’accident.

Yoshiaki Kaneda a déclaré être sûr d’avoir percuté les victimes en tournant à droite. La police enquête actuellement sur les circonstances exactes de l’accident.