Japanese newspaper
栃木県とちぎけん日光にっこう 中禅寺湖ちゅうぜんじこまわよるのライトアップがはじまる
2021-11-17 12:00:00
Translation
Anonymous 15:12 30/12/2021
3 0
Add translation
栃木県とちぎけん日光にっこう 中禅寺湖ちゅうぜんじこまわよるのライトアップがはじまる
label.tran_page Night illumination begins around Lake Chuzenji in Nikko, Tochigi PrefectureI

栃木県とちぎけん日光にっこうある中禅寺湖ちゅうぜんじこまわで、紅葉こうようのあともたくさんひと観光かんこうてもらうため、よる景色けしきたのしむライトアップがはじまりました

label.tran_page Around Lake Chuzenji in Nikko, Tochigi Prefecture, the illumination has begun to enjoy the night view so that many people will come to see the sights even after the autumn leaves.

有名ゆうめい華厳滝けごんのたきでは、よるくらなかで、97mしたまでちるたきみずひかりたって、しろひかってえました

label.tran_page At the famous Kegon Falls, in the dark at night, the water of the waterfall that fell 97m below was struck by light and looked white.
中禅寺ちゅうぜんじでは、てらあか建物たてものているように神秘的しんぴてきえました
label.tran_page At Chuzenji, the red building of the temple looked mysterious as if it were floating.

東京とうきょうからひとは「よる、おてらことはあまりありませんが、きれいすてきだとおもいました」とはなしていました

label.tran_page A person from Tokyo said, ”I don’t often come to temples at night, but I thought it was beautiful.”

ライトアップは今月こんげつ23にちまでの毎日まいにち午後ごご4はんから午後ごご7までです

label.tran_page Light up is from 4:30 pm to 7 pm daily until the 23rd of this month
土曜日どようび日曜日にちようびなどよるには、ふねみずうみからの景色けしきたのしむこともできます
label.tran_page On Saturday and Sunday nights, you can also enjoy the view from the lake by boat.