インターネットを使う人は世界で49億人 とても多くなった

世界上使用互联网的人有49亿之多。

世界上使用互联网的人有49亿之多。
国連のITUによると、2021年にインターネットを使った人は世界で49億人ぐらいいました

据联合国ITU,2021年世界上使用互联网的人约有49亿。

据联合国ITU,2021年世界上使用互联网的人约有49亿。
新型コロナウイルスが
広がる前の2019
年と
比べると、8
億人ぐらい多くなりました

同新型冠状病毒扩散前的2019年相比,增加了约8亿人。

同新型冠状病毒扩散前的2019年相比,增加了约8亿人。
インターネットを使う人は2020年に特に多くなりました

使用互联网的人在2020年变得特别多。

使用互联网的人在2020年变得特别多。
コロナウイルスの
問題で
出かけることができなくなって、インターネットで
ウイルスなどについて
調べる人や
買い物をする
人が
増えたからだと
ITUは
考えています

ITU推测这是因病毒的问题而无法外出,使用互联网搜寻关于病毒之类的资讯及购物的人增加导致。

ITU推测这是因病毒的问题而无法外出,使用互联网搜寻关于病毒之类的资讯及购物的人增加导致。
しかし、ITUによると、インターネットを一度も使ったことがない人は世界で29億人ぐらいいます

然而,根据ITU,世界上一次也没有使用过互联网的人约有29亿。

然而,根据ITU,世界上一次也没有使用过互联网的人约有29亿。
インターネットが
つながりにくくて、
あまり使うことができない
人もたくさんいます

也存在许多因难以连接,而无法使用互联网的人。

也存在许多因难以连接,而无法使用互联网的人。
ITUは世界のみんながインターネットを使うことができるようにすることが必要だと言っています

ITU指出,为了让世界上的人们都能使用互联网的行动是必要的。

ITU指出,为了让世界上的人们都能使用互联网的行动是必要的。
インターネットを使う人は世界で49億人 とても多くなった

全球使用互联网的人数已增至 49 亿。

全球使用互联网的人数已增至 49 亿。
国連のITUによると、2021年にインターネットを使った人は世界で49億人ぐらいいました

根据联合国国际电联,关于2021年,全球约有49亿人使用互联网。

根据联合国国际电联,关于2021年,全球约有49亿人使用互联网。
新型コロナウイルスが
広がる前の2019
年と
比べると、8
億人ぐらい多くなりました

和新型冠状病毒蔓延前和2019年比较,大约增加了8亿人。

和新型冠状病毒蔓延前和2019年比较,大约增加了8亿人。
インターネットを使う人は2020年に特に多くなりました

网络使用者尤其是2020年更加多。

网络使用者尤其是2020年更加多。
コロナウイルスの
問題で
出かけることができなくなって、インターネットで
ウイルスなどについて
調べる人や
買い物をする
人が
増えたからだと
ITUは
考えています

国际电联认为,这是因为冠状病毒问题使人们无法出门,越来越多的人在网上搜索病毒和购物。

国际电联认为,这是因为冠状病毒问题使人们无法出门,越来越多的人在网上搜索病毒和购物。
しかし、ITUによると、インターネットを一度も使ったことがない人は世界で29億人ぐらいいます

然而,根据国际电联的数据,世界上大约有 29 亿人从未使用过互联网。

然而,根据国际电联的数据,世界上大约有 29 亿人从未使用过互联网。
インターネットが
つながりにくくて、
あまり使うことができない
人もたくさんいます

有很多人无法使用互联网,因为很难连接到互联网。

有很多人无法使用互联网,因为很难连接到互联网。
ITUは世界のみんながインターネットを使うことができるようにすることが必要だと言っています

国际电联表示,它需要让世界上的每个人都可以使用互联网

国际电联表示,它需要让世界上的每个人都可以使用互联网
インターネットを使う人は世界で49億人 とても多くなった

全球使用互联网的人数已增至 49 亿。

全球使用互联网的人数已增至 49 亿。
国連のITUによると、2021年にインターネットを使った人は世界で49億人ぐらいいました

根据联合国国际电联的数据,2021年全球约有49亿人使用互联网。

根据联合国国际电联的数据,2021年全球约有49亿人使用互联网。
新型コロナウイルスが
広がる前の2019
年と
比べると、8
億人ぐらい多くなりました

与新型冠状病毒传播前的2019年相比,这一数字增加了约8亿。

与新型冠状病毒传播前的2019年相比,这一数字增加了约8亿。
インターネットを使う人は2020年に特に多くなりました

2020年使用互联网的人数增加特别多。

2020年使用互联网的人数增加特别多。
コロナウイルスの
問題で
出かけることができなくなって、インターネットで
ウイルスなどについて
調べる人や
買い物をする
人が
増えたからだと
ITUは
考えています

国际电联认为,这是因为冠状病毒问题使人们无法出门,越来越多的人在网上搜索病毒和购物。

国际电联认为,这是因为冠状病毒问题使人们无法出门,越来越多的人在网上搜索病毒和购物。
しかし、ITUによると、インターネットを一度も使ったことがない人は世界で29億人ぐらいいます

然而,根据国际电联的数据,世界上大约有 29 亿人从未使用过互联网。

然而,根据国际电联的数据,世界上大约有 29 亿人从未使用过互联网。
インターネットが
つながりにくくて、
あまり使うことができない
人もたくさんいます

有很多人无法使用互联网,因为很难连接到互联网。

有很多人无法使用互联网,因为很难连接到互联网。
ITUは世界のみんながインターネットを使うことができるようにすることが必要だと言っています

国际电联表示,有必要让世界上的每个人都可以使用互联网。

国际电联表示,有必要让世界上的每个人都可以使用互联网。
インターネットを使う人は世界で49億人 とても多くなった

全球使用因特网的人数已达到49亿之多。

全球使用因特网的人数已达到49亿之多。
国連のITUによると、2021年にインターネットを使った人は世界で49億人ぐらいいました

根据联合国ITU的报告,截止2021年,全球因特网用户大约49亿人。

根据联合国ITU的报告,截止2021年,全球因特网用户大约49亿人。
新型コロナウイルスが
広がる前の2019
年と
比べると、8
億人ぐらい多くなりました

相比于2019年,新冠病毒还未扩散,2021年增加了大约8亿用户。

相比于2019年,新冠病毒还未扩散,2021年增加了大约8亿用户。
インターネットを使う人は2020年に特に多くなりました

2020年使用因特网的人数明显增多。

2020年使用因特网的人数明显增多。
コロナウイルスの
問題で
出かけることができなくなって、インターネットで
ウイルスなどについて
調べる人や
買い物をする
人が
増えたからだと
ITUは
考えています

ITU认为,这是因为新冠疫情还未解决,越来越多的人用互联网查找病毒相关讯息以及进行网上购物。

ITU认为,这是因为新冠疫情还未解决,越来越多的人用互联网查找病毒相关讯息以及进行网上购物。
しかし、ITUによると、インターネットを一度も使ったことがない人は世界で29億人ぐらいいます

但是,据ITU报告显示,全球范围内,仍有大约29的人一次也没有用过互联网。

但是,据ITU报告显示,全球范围内,仍有大约29的人一次也没有用过互联网。
インターネットが
つながりにくくて、
あまり使うことができない
人もたくさんいます

难以用互联网联系,没能使用它的人仍有许多。

难以用互联网联系,没能使用它的人仍有许多。
ITUは世界のみんながインターネットを使うことができるようにすることが必要だと言っています

ITU说,让全世界人民都能用上互联网是有必要的。

ITU说,让全世界人民都能用上互联网是有必要的。