首都圏で私立中学校の入試始まる 感染対策強化

東京都開始私立初中入學考試 加強感染控制

東京都開始私立初中入學考試 加強感染控制
オミクロン株など新型コロナの感染拡大が懸念される中、首都圏では私立中学校の入試が始まりました

由於擔心 Omicron 株等新冠病毒的傳播,東京都地區開始了私立初中的入學考試。

由於擔心 Omicron 株等新冠病毒的傳播,東京都地區開始了私立初中的入學考試。
学校側は密にならないように試験日をわけるなど感染対策に力を入れていますが、受験生からはコロナ禍での受験に対する不安の声も聞かれました

學校方面正在努力防止感染,例如將考試日期分開,以免擁擠,但一些學生對參加冠狀病毒考試表示焦慮。

學校方面正在努力防止感染,例如將考試日期分開,以免擁擠,但一些學生對參加冠狀病毒考試表示焦慮。
10日から入学試験が始まったさいたま市見沼区の「私立栄東中学校」ではことしはおよそ1万2000人が受験を予定しています

由於擔心Omicron毒株的傳播,與去年宣布緊急狀態時一樣,考生人數最多的第一次考試將分為10日和11日兩天.

由於擔心Omicron毒株的傳播,與去年宣布緊急狀態時一樣,考生人數最多的第一次考試將分為10日和11日兩天.
オミクロン株の感染拡大が懸念されるため、ことしも緊急事態宣言が出されていた去年と同様にもっとも受験生の多い1回目の試験を10日と11日の2日にわけて行います

為避免很多考生被公共交通擁擠,賽場內為穿梭車準備了可停放約300輛汽車的停車場,多名考生在測溫消毒後前往教室。

為避免很多考生被公共交通擁擠,賽場內為穿梭車準備了可停放約300輛汽車的停車場,多名考生在測溫消毒後前往教室。
多くの受験生が公共交通機関で密集するのを防ぐため会場には送迎の車向けにおよそ300台分の駐車場が用意され、大勢の受験生たちは検温や消毒をしたうえで教室に向かいました

在考場的教室裡,課桌前和左右兩側都安裝了防飛板,考生們打開了一本參考書,為開考做準備。

在考場的教室裡,課桌前和左右兩側都安裝了防飛板,考生們打開了一本參考書,為開考做準備。
試験会場の教室では机の前と左右両側に飛まつ防止用のパネルが設置され、受験生たちは参考書を開いて試験開始に備えていました

在初中,我們還將對因密切接觸Omicron菌株等而無法參加考試的考生進行補充考試。

在初中,我們還將對因密切接觸Omicron菌株等而無法參加考試的考生進行補充考試。
中学校ではオミクロン株などの濃厚接触者となって受験できなくなった受験生向けの追試験も行うということです

一名與父親從東京都港區來到會場的考生說:“我怕會場會很擁擠,但我會這樣做,因為學校也在採取措施。”

一名與父親從東京都港區來到會場的考生說:“我怕會場會很擁擠,但我會這樣做,因為學校也在採取措施。”
東京 港区から父親とともに会場まで来た受験生は「会場で密になってしまうのは怖いですが、学校も対策してくれているのできょうはやり切ります」と話していました

私立榮東中學入學考試公共關係中心主任 Kazuaki Inoue 說:“儘管存在對 Omicron 股票的擔憂,但員工和家長都精通應對電暈。

私立榮東中學入學考試公共關係中心主任 Kazuaki Inoue 說:“儘管存在對 Omicron 股票的擔憂,但員工和家長都精通應對電暈。
私立栄東中学校入試広報センターの井上和明センター長は「オミクロン株も懸念されるが、スタッフも保護者もコロナの対応に習熟してきている
去年よりもさらに対策を強化してきているので安心して受験してほしい」と話していました