おぶさりてい

Cárguenme!

Cárguenme!
ある村に、仲良しの百姓夫婦が住んでいた

En un bosque, vivía una agradable pareja de granjeros.

En un bosque, vivía una agradable pareja de granjeros.
この亭主はひどく臆病者で、夜中に一人で小便に行くことすらできなかった

El marido era terriblemente cobarde. A media noche, no podía ir solo a hacer del baño.

El marido era terriblemente cobarde. A media noche, no podía ir solo a hacer del baño.
女房は亭主の臆病を治してあげようと、夕顔の花が化け物の正体だよ、と嘘を付いた

Su mujer intentaba curar su cobardía. "En realidad, la verdadera apariencia de la flor Yugao es un mounstruo", mintió.

Su mujer intentaba curar su cobardía. "En realidad, la verdadera apariencia de la flor Yugao es un mounstruo", mintió.
これを信じた亭主の臆病は、すっかり治ってしまった

El cobarde de su esposo le creyó, y se curo por completo.

El cobarde de su esposo le creyó, y se curo por completo.
この年の夏も過ぎたころ、村はずれの野原のあたりに夜な夜な化け物が出るようになった

Transcurrido el verano de este año, en los campos de los alrededores del bosque, en medio de la noche salió una criatura nocturna.

Transcurrido el verano de este año, en los campos de los alrededores del bosque, en medio de la noche salió una criatura nocturna.
亭主は、きっと化け物の正体は夕顔の花だろう、と言って、化け物を捕まえに出かけた

Su marido, sin duda creía que la verdadera apariencia de la flor Yugao era dicho mounstruo, y salió en busca de atraparlo.

Su marido, sin duda creía que la verdadera apariencia de la flor Yugao era dicho mounstruo, y salió en busca de atraparlo.
その化け物が「おぶさりてぇ~、おぶさりてぃ~、ばろ~ん」と言うので、亭主はおぶって家へ連れて帰った

El monstruo decía " Cárgameee" "Cárgenmeee".Entonces, el marido le cargó y regresó a su casa.

El monstruo decía " Cárgameee" "Cárgenmeee".Entonces, el marido le cargó y regresó a su casa.
怖がる女房を尻目に、亭主は床の間に化け物を下ろし、そのまま疲れて寝てしまった

Su esposa estaba aterrorizada. El esposo bajó a la criatura al suelo; la criatura se encontraba cansada y y dormida.

Su esposa estaba aterrorizada. El esposo bajó a la criatura al suelo; la criatura se encontraba cansada y y dormida.
翌朝、目を覚ますと床の間には大きな金の山があった

A la mañana siguiente despertaron, y vieron en el suelo una gran montaña de oro.

A la mañana siguiente despertaron, y vieron en el suelo una gran montaña de oro.
昔、このあたりは金の採掘をしていた所なので、きっと堀り残された金が、誰かに使ってほしくて化け物になって現れたのだろう

Hace tiempo, en este pueblo había una mina de oro. Sin duda, cualquiera preferiría usar el oro de la zanja que quedó por excavar, pues el oro se convierte en un monstruo.

Hace tiempo, en este pueblo había una mina de oro. Sin duda, cualquiera preferiría usar el oro de la zanja que quedó por excavar, pues el oro se convierte en un monstruo.
金は役所に届けたが、全部夫婦の物となり、大変な長者になったそうな

El oro fue devuelto al gobierno, pero todas las cosas pertenecieron a la pareja. Se convirtieron en personas de altísimo estatus.

El oro fue devuelto al gobierno, pero todas las cosas pertenecieron a la pareja. Se convirtieron en personas de altísimo estatus.