ボーイング 中国の会社へ機体納入困難で“他社へ販売進める”

波音中國的公司希望難以交付飛機,因此“我們正在向其他公司促進銷售。”

波音中國的公司希望難以交付飛機,因此“我們正在向其他公司促進銷售。”
アメリカの大手航空機メーカー「ボーイング」は、米中の貿易摩擦の影響で中国の航空会社が機体の納入を受け入れない意向を示していることについて、ほかの航空会社への販売を進めることで業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました

波音公司是美國主要的航空公司飛機製造商,它表明其意圖不接受中國飛機飛機的交付,以幫助其他航空公司飛機公司,以避免通過向其他航空公司促進銷售銷售來避免對業務績效產生影響。

波音公司是美國主要的航空公司飛機製造商,它表明其意圖不接受中國飛機飛機的交付,以幫助其他航空公司飛機公司,以避免通過向其他航空公司促進銷售銷售來避免對業務績效產生影響。
これは、ボーイングのオルトバーグCEOが23日、明らかにしたもので、米中貿易摩擦の影響で中国の多くの航空会社が機体の納入を受け入れない意向を示しているということです

這是波音公司首席執行官Ortberg在23日透露的,他表示打算不接受中國大量的航空公司公司,這些公司希望接收飛機。

這是波音公司首席執行官Ortberg在23日透露的,他表示打算不接受中國大量的航空公司公司,這些公司希望接收飛機。
これから年末にかけて中国に対しておよそ50機の航空機を納入する計画だったということですが、オルトバーグCEOは「納入を希望しない顧客への生産は継続しない」と述べ、ほかの航空会社への販売を進め、業績への影響を回避できるよう努めていく考えを示しました

據說該計劃是在今年年底向中國運送大約50架航空公司,但首席執行官Ortberg表示:“我們將不會繼續向不想交付產品的客戶交付產品,並向我們展示他將繼續向其他航空公司促進銷售,並且他將努力避免對業務成果的任何影響。

據說該計劃是在今年年底向中國運送大約50架航空公司,但首席執行官Ortberg表示:“我們將不會繼續向不想交付產品的客戶交付產品,並向我們展示他將繼續向其他航空公司促進銷售,並且他將努力避免對業務成果的任何影響。
一方、会社が発表したことし1月から3月までの3か月間の決算では、売り上げは去年の同じ時期と比べて17%増えて194億9600万ドル、日本円でおよそ2兆7600億円となりました

另一方面,在該公司宣布的那一年,該公司的三個月1月至3月的三個月,銷售額增長了17%,比去年同期增長了17%,增長了194億日元,增長了9600萬美元,日本日本日元約為200萬億日元,增長了7600億日元。

另一方面,在該公司宣布的那一年,該公司的三個月1月至3月的三個月,銷售額增長了17%,比去年同期增長了17%,增長了194億日元,增長了9600萬美元,日本日本日元約為200萬億日元,增長了7600億日元。
ボーイングでは、去年、航空機の品質問題や大規模なストライキを背景に生産や納入が落ち込みましたが、この期間に納入した民間機の数は130機と、去年の同じ時期から47機増加し、生産は回復基調となっています

去年,在波音公司,飛機和大規模罷工的質量導致了生產和交付的下降,但此期間只有130架私人融資飛機,自去年同期以來,有47架飛機增加了,生產也在增加。

去年,在波音公司,飛機和大規模罷工的質量導致了生產和交付的下降,但此期間只有130架私人融資飛機,自去年同期以來,有47架飛機增加了,生產也在增加。
ただ、最終的な損益は3100万ドル、日本円で44億円の赤字で、会社はソフト事業の一部の売却を決めるなど財務体質の改善も進めています

但是,最終的利潤和虧損為3100萬美元,日本為44億日元,該公司還在促進其財務結構的改善,例如決定出售其軟件業務的一部分。

但是,最終的利潤和虧損為3100萬美元,日本為44億日元,該公司還在促進其財務結構的改善,例如決定出售其軟件業務的一部分。