Japanese newspaper
ロンドンの「きジャック」ツアー、住民じゅうみんはいやがっている
2025-06-26 07:10:27
Translation
maytravis55 01:06 26/06/2025
0 0
Add translation
ロンドンの「きジャック」ツアー、住民じゅうみんはいやがっている
label.tran_page Residents are unaware of the Cutting Jack tour in London
イギリスのロンドンでは、19世紀じゅうきゅうせいきわりに女性じょせい次々つぎつぎころされる事件じけんがありました
label.tran_page In London, England, there was a case in which women were killed one after another at the end of the 19th century.
犯人はんにんはわかっていません
label.tran_page We don't know who the culprit is
人々ひとびと犯人はんにんのことを「きジャック」とんでいます
label.tran_page People call the perpetrator Jack of the Ripper.
ロンドンでは、この事件じけんがあった場所ばしょまわるツアーが人気にんきです
label.tran_page In London, tours where you can see the locations where this incident happened are very popular.
ガイドは、事件じけん写真しゃしんせたり、ころされた女性じょせいのことをはなしたりします
label.tran_page The guide will see the photographs of the incident and talk about the woman who was killed.
ツアーに参加さんかしたひとたちはわらっています
label.tran_page Those who took part in the tour are laughing
このツアーがおこなわれている場所ばしょんでいるひとは「おおくのひとよる、まちをあるくのはひどいことです」とはなしています
label.tran_page People who live in the places where this tour is being held say, It's awful that many people walk around the town at night.
ツアーのガイドをしていた女性じょせいは「事件じけん場所ばしょで、いまはたらいている女性じょせいに『どうしてわたしたちのことをかんがえてくれないのか』とわれました
label.tran_page The woman who was the tour guide said, At the location of the incident, a woman still working at the moment told me, 'Why don't I think about us?'
それでガイドをやめました」とはなしています
label.tran_page So I stopped being a guide.