ロシアと北朝鮮直通列車の運行再開 最初の列車モスクワに到着

直接前往俄羅斯和朝鮮簡歷行動的火車第一列火車到達莫斯科

直接前往俄羅斯和朝鮮簡歷行動的火車第一列火車到達莫斯科
ロシアと北朝鮮のそれぞれの首都を直通で結ぶ列車の運行が再開され、ピョンヤンを出発した最初の列車がモスクワに到着しました

連接俄羅斯和朝鮮各自首都的火車恢復了,第一列離開平壤的火車已經到達莫斯科

連接俄羅斯和朝鮮各自首都的火車恢復了,第一列離開平壤的火車已經到達莫斯科
両国の人の往来を活発化させることで、関係強化をアピールするねらいがあるとみられます

人們認為,通過增加兩國人民之間的交通,旨在促進增強關係。

人們認為,通過增加兩國人民之間的交通,旨在促進增強關係。
国営のロシア鉄道は6月上旬、2020年2月に新型コロナウイルスの感染拡大を受けて運休していた、ロシアの首都モスクワと北朝鮮の首都ピョンヤンを直通で結ぶ列車の運行を再開すると発表しました

6月初,國有的俄羅斯鐵路宣布,它將恢復連接俄羅斯首都莫斯科的直接火車和朝鮮首都平壤,由於新冠狀病毒的傳播,該火車於2020年2月被暫停。

6月初,國有的俄羅斯鐵路宣布,它將恢復連接俄羅斯首都莫斯科的直接火車和朝鮮首都平壤,由於新冠狀病毒的傳播,該火車於2020年2月被暫停。
列車の片道の所要日数は8日間、走行距離は1万キロを超え、直通で運行される列車としては世界最長だとしていて、ピョンヤンを出発した最初の列車が25日、モスクワのヤロスラブリ駅に予定よりおよそ1時間遅れで到着しました

這列火車每程需要八天的時間,其里程超過10,000公里,據說是世界上最長的直接火車,而第一列從平壤出發的火車在25日到達莫斯科的Yaroslavl車站,比計劃晚了一個小時。

這列火車每程需要八天的時間,其里程超過10,000公里,據說是世界上最長的直接火車,而第一列從平壤出發的火車在25日到達莫斯科的Yaroslavl車站,比計劃晚了一個小時。
北朝鮮の車両は1両だけで、シベリア鉄道の長い編成の列車に連結されていました

只有一輛朝鮮的汽車,它與西伯利亞鐵路上的一條長火車相連。

只有一輛朝鮮的汽車,它與西伯利亞鐵路上的一條長火車相連。
今回は試験的な運行とみられ、北朝鮮側の担当者によりますと、乗客は乗っておらず、車掌など数人がホームに降り立ちました

這次本來應該是一項審判行動,據朝鮮官員稱,沒有乘客在船上,包括指揮家在內的其他幾名指揮歸功於該平台。

這次本來應該是一項審判行動,據朝鮮官員稱,沒有乘客在船上,包括指揮家在內的其他幾名指揮歸功於該平台。
ホームでは歓迎行事は行われず、北朝鮮の車掌などの関係者は、ロシアメディアの取材に応じたあと、荷物を持って駅をあとにしていました

該平台上沒有歡迎活動,在回應俄羅斯媒體的採訪後,朝鮮指揮和其他官員帶著行李離開了車站。

該平台上沒有歡迎活動,在回應俄羅斯媒體的採訪後,朝鮮指揮和其他官員帶著行李離開了車站。
この列車は毎月2回往復するということで、ロシアと北朝鮮は、両国の首都を結ぶ鉄道の運行再開によって人の往来を活発化させることで、関係強化をアピールするねらいがあるとみられます

這列火車將每月旅行兩次,據信俄羅斯和朝鮮的目標是通過恢復連接兩首首都的鐵路,通過恢復交通來促進關係。

這列火車將每月旅行兩次,據信俄羅斯和朝鮮的目標是通過恢復連接兩首首都的鐵路,通過恢復交通來促進關係。