おぼう力を手に入れた相撲取りの話

The story of a sumo wrestler who acquired the power of fighting

The story of a sumo wrestler who acquired the power of fighting
昔、秋田の田沢湖の近くに、宇治川という相撲取りがいました

A long time ago, there was a sumo wrestler named Ujigawa near Lake Tazawa in Akita.

A long time ago, there was a sumo wrestler named Ujigawa near Lake Tazawa in Akita.
宇治川はとても力持ちでしたが、もっと強くなりたいと思っていました

Ujigawa was very strong, but he wanted to become even stronger.

Ujigawa was very strong, but he wanted to become even stronger.
ある夜、友だちの松笠山と一緒に天正寺の前を通ると、どこからか赤ちゃんの泣き声が聞こえました

One night, when my friend Matsukasayama and I were passing by Tenshoji Temple, we heard a baby crying from somewhere.

One night, when my friend Matsukasayama and I were passing by Tenshoji Temple, we heard a baby crying from somewhere.
見ると、女の人が赤ちゃんを抱いていて、「髪を結う間、この子を抱いていてください」と言いました

I looked and saw a woman holding a baby, and she said, ``Please hold this baby while I do her hair.''

I looked and saw a woman holding a baby, and she said, ``Please hold this baby while I do her hair.''
松笠山は赤ちゃんを受け取りましたが、だんだん重くなって、ついに耐えられず赤ちゃんを投げてしまいました

Matsukasayama received the baby, but it became heavier and heavier, and he finally couldn't bear it and threw the baby away.

Matsukasayama received the baby, but it became heavier and heavier, and he finally couldn't bear it and threw the baby away.
その後、松笠山は亡くなってしまいました

After that, Matsukasayama passed away.

After that, Matsukasayama passed away.
宇治川は和尚から、昔、武士の家で働いていた娘が赤ちゃんを死なせてしまい、娘も亡くなった話を聞きました

Ujigawa heard from a priest that a long time ago, a girl who worked in a samurai's house had a baby die, and her daughter also died.

Ujigawa heard from a priest that a long time ago, a girl who worked in a samurai's house had a baby die, and her daughter also died.
女の人はその娘の幽霊で、赤ちゃんを最後まで抱くと「おぼう力」という特別な力をもらえるけれど、途中で投げると命を失うと言われました

The woman is the ghost of the girl, and it is said that if you hold the baby all the way, you will receive a special power called "Obo Power", but if you throw it halfway, you will lose your life.

The woman is the ghost of the girl, and it is said that if you hold the baby all the way, you will receive a special power called "Obo Power", but if you throw it halfway, you will lose your life.
宇治川は松笠山のために、毎晩天正寺で女の人を待ちました

Ujigawa waited for a woman at Tenshoji every night for Matsukasayama.

Ujigawa waited for a woman at Tenshoji every night for Matsukasayama.
一ヶ月後、女の人がまた現れて、宇治川に赤ちゃんを抱かせました

A month later, the woman appeared again and let Ujigawa hold the baby.

A month later, the woman appeared again and let Ujigawa hold the baby.
赤ちゃんはとても重くなりましたが、宇治川は最後まで頑張りました

The baby was very heavy, but Ujikawa persevered until the end.

The baby was very heavy, but Ujikawa persevered until the end.
女の人は赤ちゃんを受け取り、消えてしまいました

The woman received the baby and disappeared

The woman received the baby and disappeared
宇治川は「おぼう力」を手に入れて、とても嬉しくなり、帰り道でいろいろな物を遠くに投げました

Ujigawa was so happy when he got his "Obo Power" that he threw various objects far away on his way home.

Ujigawa was so happy when he got his "Obo Power" that he threw various objects far away on his way home.
でも、次の日、投げた物は全部元の場所に戻っていました

But the next day, everything I threw was back in its place.

But the next day, everything I threw was back in its place.
夜、宇治川がこっそり見ていると、和尚が物を持って戻しているのを見つけました

At night, when Ujigawa was secretly watching, he saw the priest taking things and putting them back.

At night, when Ujigawa was secretly watching, he saw the priest taking things and putting them back.
和尚も「おぼう力」を持っていたのです

The priest also possessed the power of bureaucracy.

The priest also possessed the power of bureaucracy.
宇治川は自分の行いを反省し、松笠山に約束して、立派な相撲取りになりました

Ujigawa reflected on his actions, made a promise to Matsukasayama, and became a fine sumo wrestler.

Ujigawa reflected on his actions, made a promise to Matsukasayama, and became a fine sumo wrestler.