年収130万円超も「一時的なら連続2年まで扶養に」で検討 政府

The government is considering allowing people with an annual income of over 1.3 million yen to become dependents on a temporary basis for up to two consecutive years.

The government is considering allowing people with an annual income of over 1.3 million yen to become dependents on a temporary basis for up to two consecutive years.
政府はいわゆる「年収の壁」をめぐり、年収が130万円を超えた場合に一時的な増収であれば、連続して2年までは扶養にとどまれるようにする方向で検討を進めています

The government is considering the so-called ”annual income wall,” which would allow people whose annual income exceeds 1.3 million yen to remain as dependents for up to two consecutive years if their income increases temporarily.

The government is considering the so-called ”annual income wall,” which would allow people whose annual income exceeds 1.3 million yen to remain as dependents for up to two consecutive years if their income increases temporarily.
「年収の壁」は、一定の年収を超えると配偶者の扶養を外れ、社会保険料の負担が生じて手取りが減るもので、パートで働く人の就労時間の抑制を招くことなどから人手不足の要因とも指摘されています

The ``annual income wall’’ is a phenomenon in which people who exceed a certain annual income are no longer eligible for spousal support, are required to pay social insurance premiums, and their take-home pay is reduced, leading to part-time workers having to limit their working hours, resulting in a labor shortage. It has also been pointed out that the factor

The ``annual income wall’’ is a phenomenon in which people who exceed a certain annual income are no longer eligible for spousal support, are required to pay social insurance premiums, and their take-home pay is reduced, leading to part-time workers having to limit their working hours, resulting in a labor shortage. It has also been pointed out that the factor
政府は、このうち厚生年金などが適用されていない事業所で働く人が、配偶者の扶養を外れてみずから国民年金や国民健康保険の保険料を支払うようになる「130万円の壁」について、一時的な増収であれば連続して2年までは扶養にとどまれるようにする方向で検討を進めています

The government is talking about the ``1.3 million yen barrier,’’ which will force people who work at companies that are not covered by the Employees’ Pension to pay their own National Pension or National Health Insurance premiums, without having to rely on their spouse. If the income increases temporarily, we are considering allowing the dependent to remain dependent for up to two consecutive years.

The government is talking about the ``1.3 million yen barrier,’’ which will force people who work at companies that are not covered by the Employees’ Pension to pay their own National Pension or National Health Insurance premiums, without having to rely on their spouse. If the income increases temporarily, we are considering allowing the dependent to remain dependent for up to two consecutive years.
現在の運用でも一時的な増収であれば、直ちに扶養から外すことはせずに総合的に判断することになっていますが、「2年まで」と期間を明示することで、扶養にとどまりやすくし、就労時間の抑制を防ぐのがねらいです

Under current management, if there is a temporary increase in income, a comprehensive judgment is made without immediately removing the child as a dependent, but by clearly stating the period of ``up to two years,’’ it is easier to remain as a dependent. The aim is to prevent restrictions on working hours.

Under current management, if there is a temporary increase in income, a comprehensive judgment is made without immediately removing the child as a dependent, but by clearly stating the period of ``up to two years,’’ it is easier to remain as a dependent. The aim is to prevent restrictions on working hours.
具体的な運用では事業主側が一時的な増収と証明し、健康保険組合などが判断することになります

In terms of specific operation, the business owner will prove that it is a temporary increase in revenue, and the health insurance association will make the decision.

In terms of specific operation, the business owner will prove that it is a temporary increase in revenue, and the health insurance association will make the decision.
政府は厚生年金などが適用される事業所で働く人が扶養を外れる「106万円の壁」についても、手取りが減らない水準まで賃上げや労働時間の延長を行う企業に対し、従業員1人当たり最大で50万円を助成する方針で、こうした対策を盛り込んだ支援パッケージを近く公表することにしています

Regarding the ``1,060,000 yen barrier,’’ which excludes people who work at workplaces covered by welfare pensions, the government is targeting companies that raise wages or extend working hours to a level that does not reduce take-home pay per employee. We plan to provide grants of up to 500,000 yen, and will soon announce a support package that includes these measures.

Regarding the ``1,060,000 yen barrier,’’ which excludes people who work at workplaces covered by welfare pensions, the government is targeting companies that raise wages or extend working hours to a level that does not reduce take-home pay per employee. We plan to provide grants of up to 500,000 yen, and will soon announce a support package that includes these measures.