“マグネットボール” 相次ぐ誤飲事故に製造や販売など規制へ

Repeated Cases of Accidental Ingestion Lead to Regulations on Sales and Manufacturing of Magnet Balls

Repeated Cases of Accidental Ingestion Lead to Regulations on Sales and Manufacturing of Magnet Balls
強力な磁石を使った「マグネットボール」と呼ばれるおもちゃを、子どもが誤って飲み込む事故が相次いでいます

Cases of accidental ingestion by children of so-called “magnet ball” toys have been occurring repeatedly.

Cases of accidental ingestion by children of so-called “magnet ball” toys have been occurring repeatedly.
このため経済産業省は、ボールの直径がおよそ3センチ未満で磁力の強いものについて、製造や販売などを規制することになりました

In an effort to address this, the Ministry of Economics, Trade and Industry will impose regulations on the sales and manufacturing of balls up to three centimeters in diameter and with strong magnetic powers.

In an effort to address this, the Ministry of Economics, Trade and Industry will impose regulations on the sales and manufacturing of balls up to three centimeters in diameter and with strong magnetic powers.
マグネットボールは、直径3ミリから5ミリほどの強力な磁石のボールがくっついて、さまざまな形に変えることができるおもちゃで、主に子ども向けに販売されています

Magnet Balls are strong magnetic ball toys between three and five centimeters in diameter. The balls are used to construct various shapes. They are intended for children.

Magnet Balls are strong magnetic ball toys between three and five centimeters in diameter. The balls are used to construct various shapes. They are intended for children.
しかし、このボールを、子どもが誤って飲み込む事故が相次いでいて、消費者庁によりますと、2017年以降、11件報告され、中には飲み込んだボールが体内でくっついて、消化器官に穴が開いたケースもあるということです

However, cases of ingestion have been occurring frequently among children. According to the Consumer Affairs Agency, there were 11 such cases in 2017. In one case, ingested balls stuck together inside a child’s body and created a hole in their digestive organs.

However, cases of ingestion have been occurring frequently among children. According to the Consumer Affairs Agency, there were 11 such cases in 2017. In one case, ingested balls stuck together inside a child’s body and created a hole in their digestive organs.
このため、製品の安全を所管する経済産業省は、30日に審議会を開き、マグネットボールを法律に基づいて「特定製品」に指定し、製造や販売などを規制する方針を決めました

The Ministry of Economics, Trade and Industry, which oversees the safety of products, opened a commission of inquiry on January 30th. There, they designated Magnet Balls as a special product whose sales and manufacture are to be under regulation.

The Ministry of Economics, Trade and Industry, which oversees the safety of products, opened a commission of inquiry on January 30th. There, they designated Magnet Balls as a special product whose sales and manufacture are to be under regulation.
対象になるのは、ボールの直径がおよそ3センチ未満で、飲み込んでしまうと体内でくっつくおそれのある磁力の強いものです

Subject to the regulation will be balls up to three centimeters in diameter which contain strong magnetic powers and have a danger of sticking together inside the body, if ingested.

Subject to the regulation will be balls up to three centimeters in diameter which contain strong magnetic powers and have a danger of sticking together inside the body, if ingested.
経済産業省では今後、関連する政令の改正を閣議決定したうえで、ことし5月にも規制を実施したいとしています

The regulation will take effect in May after the ministry revises the ordinance and it is cleared by the diet.

The regulation will take effect in May after the ministry revises the ordinance and it is cleared by the diet.
マグネットボールについては、消費者庁の安全調査委員会が、誤飲の危険性の表示がないまま販売されている実態があるとして、国に対して規制を行うことなどを求めていました

The Consumer Affairs Agency’s Safety Investigation Committee requested the regulation as Magnet Balls are currently sold without any warning of possible accidental ingestion.

The Consumer Affairs Agency’s Safety Investigation Committee requested the regulation as Magnet Balls are currently sold without any warning of possible accidental ingestion.