京都市“バス1日券” 来年3月末で廃止へ 観光客による混雑緩和

쿄토시 “버스 1일권”내년 3월 말로 폐지에 관광객에 의한 혼란 완화

쿄토시 “버스 1일권”내년 3월 말로 폐지에 관광객에 의한 혼란 완화
京都市は、市内を走るバスの1日乗車券を来年3月末で廃止する方針を決めました

쿄토시는, 시내를 달리는 버스의 1일 승차권을 내년 3월 말로 폐지할 방침을 결정했습니다

쿄토시는, 시내를 달리는 버스의 1일 승차권을 내년 3월 말로 폐지할 방침을 결정했습니다
京都市のバスをめぐっては、多くの観光客が利用して混雑し、市民から改善を求める声が上がっていました

쿄토시의 버스를 둘러싸고 많은 관광객이 이용해 혼잡하며, 시민으로 부터 개선을 요구하는 목소리가 커지고 있었습니다

쿄토시의 버스를 둘러싸고 많은 관광객이 이용해 혼잡하며, 시민으로 부터 개선을 요구하는 목소리가 커지고 있었습니다
京都市は、市バスなど市内を走るバスに1日、何度でも乗ることができる「バス1日券」を1枚700円で販売しています

쿄토시는 시버스 등 시내를 달리는 버스에 하루 몇번이고 탈 수 있는 “버스 1일권”을 한 장 700엔에 판매하고 있습니다

쿄토시는 시버스 등 시내를 달리는 버스에 하루 몇번이고 탈 수 있는 “버스 1일권”을 한 장 700엔에 판매하고 있습니다
この券は京都を訪れる観光客に人気で、新型コロナウイルスの感染拡大前は金閣寺や清水寺などを通る路線などで激しい混雑が見られ、市民からは改善を求める声が上がっていました

이 권은 쿄토를 방문하는 관광객에 인기로, 신형 코로나 바이러스의 감염확대전은 킨가쿠지나 키요미즈데라 등을 지나가는 노선 등에 매우 혼잡한 모습이 보여, 시민으로 부터 개선을 요구하는 목소리가 커져가고 있었습니다

이 권은 쿄토를 방문하는 관광객에 인기로, 신형 코로나 바이러스의 감염확대전은 킨가쿠지나 키요미즈데라 등을 지나가는 노선 등에 매우 혼잡한 모습이 보여, 시민으로 부터 개선을 요구하는 목소리가 커져가고 있었습니다
このため京都市は、「バス1日券」について、ことし9月いっぱいで販売を終了したうえで、来年3月末で廃止する方針を決めました

이 때문에 쿄토시는, “버스 1일권“에 대해서, 올해 9월 말일 까지 판매를 종료하며, 내년 3월 말에 폐지할 방침을 결정했습니다

이 때문에 쿄토시는, “버스 1일권“에 대해서, 올해 9월 말일 까지 판매를 종료하며, 내년 3월 말에 폐지할 방침을 결정했습니다
市営地下鉄とバスの両方に自由に乗ることができる1枚1100円の「地下鉄・バス1日券」は販売を続けるということで、京都市は、バスに比べてすいている地下鉄の利用を促したいとしています

시영지하철과 버스 양 쪽을 지유롭게 탈 수 있는 한 장에 1100엔인 “지하철•버스 1일권“은 판매를 이어간다는 것으로, 쿄토시는, 버스에 비해 비어있는 지하철의 이용을 촉진하고 싶다고 합니다

시영지하철과 버스 양 쪽을 지유롭게 탈 수 있는 한 장에 1100엔인 “지하철•버스 1일권“은 판매를 이어간다는 것으로, 쿄토시는, 버스에 비해 비어있는 지하철의 이용을 촉진하고 싶다고 합니다
京都市交通局は「市民に安心してバスを利用してもらうほか、観光客にもスムーズに目的地との間を行き来してもらえるよう、混雑緩和に努めたい」としています

쿄토시 교통국은 “시민에게 안심하모 버스를 이용하게 해 드리고, 관광객에게도 스무즈하게 목적지 사이를 오갈수 있도록 혼란완화에 힘쓰고 싶다”고 말하고 있습니다

쿄토시 교통국은 “시민에게 안심하모 버스를 이용하게 해 드리고, 관광객에게도 스무즈하게 목적지 사이를 오갈수 있도록 혼란완화에 힘쓰고 싶다”고 말하고 있습니다