일본 신문
「キラキラネーム」はみとめない 法律ほうりつえるあんをつくる
2023-02-06 12:00:00
번역
J 04:02 06/02/2023
0 0
번역 추가
「キラキラネーム」はみとめない 法律ほうりつえるあんをつくる
label.tran_page 「반짝반짝 이름(특이한이름)」은 인정하지않아 … 법률을 바꾸는 안건을 제작중

最近さいきんかたなど個性的こせいてきな「キラキラネーム」とばれる名前なまええています

label.tran_page 최근, 글자를 읽는방법이나 개성적인 「반짝반짝 이름(특이한이름)」으로 불리는 이름이 늘어나고 있습니다.
戸籍こせきには名前なまえかたいていないため、役所やくしょコンピューター手続てつづをすることがむずかしくなっています
label.tran_page 호적에는 이름을 읽는 방법이 쓰여져 있지 않아서, 관청이 컴퓨터로 수속을 밟는 것이 어려워지고 있습니다.
このため法務省ほうむしょう2ふつか戸籍こせき法律ほうりつえるあんかんがえました
label.tran_page 이를 위해 법무청은 2일, 호적의 법률을 바꾸는 안건을 생각했습니다.

あんでは、名前なまえにカタカナでかたことにします

label.tran_page 안건에는, 이름에 가타카나로 읽는 방법을 적는 것으로 했습니다.
そして、「名前なまえ使つかは、一般いっぱんみとられているかたにしなければならない」という規則きそくをつくります
label.tran_page 그리고, 「이름에 사용하는 한자는, 일반적으로 인정되는 읽는법으로 읽지 않으면 안된다」는 규칙을 만들었습니다.
たとえば、「たかい」といて、漢字かんじ意味いみちが「ヒクシ」というかたにするのは、みとられません
label.tran_page 예를들어, 「타카이」라고 쓰는 글자를, 한자의 의미와 다른「히쿠시」라고 읽는것은, 인정되지 못합니다.
太郎たろう」といて、「マイケル」というかたにするのも、一般いっぱんかたではないため、みとられません
label.tran_page 「타로」라고 쓰고, 「마이클」이라고 읽는 경우도, 일반적인 읽는법이 아니기 때문에, 인정되지 않습니다.

法務省ほうむしょうは、どんなかたみとられないかをめて、法律ほうりつできるまえらせるっています

label.tran_page 법무성은, 어떤 읽는법이 인정되지 않는가를 정해서, 법률이 되기전에 알릴것이라고 발표했습니다.