日本語の文字は三つあります

일본어에는 세 개의 일본어 문자가 있습니다.

일본어에는 세 개의 일본어 문자가 있습니다.
日本語には漢字とひらがなとカタカナがあります

일본어에는 한자와 히라가나와 가타카나가 있습니다.

일본어에는 한자와 히라가나와 가타카나가 있습니다.
漢字は難しいので、ひらがなだけで書いたらいいという意見があります

한자는 어렵기 때문에, 히라가나 만 써도 괜찮다는 의견이 있습니다.

한자는 어렵기 때문에, 히라가나 만 써도 괜찮다는 의견이 있습니다.
しかし、漢字を使わなかったら、意味がわからなくなることがあります

그러나, 한자를 쓰지 않으면, 의미가 알수 없게되는 것도 있습니다.

그러나, 한자를 쓰지 않으면, 의미가 알수 없게되는 것도 있습니다.
例えば、「ここではきものをぬいでください

예를 들면, 여기서 기모노를 바느질해 주세요.

예를 들면, 여기서 기모노를 바느질해 주세요.
」という文があります

」와 같은 문장이 있습니다.

」와 같은 문장이 있습니다.
このままでは、「はきものをぬいでください」と「着物をぬいでください」のどちらかわかりません

이대로라면 신발을 벗어주세요라고 해야 할지, 기모노를 벗어주세요라고 해야 할지 모르겠습니다.

이대로라면 신발을 벗어주세요라고 해야 할지, 기모노를 벗어주세요라고 해야 할지 모르겠습니다.
「はきもの」は靴などのことです

신발은 신발, 신발과 같은 것을 말합니다.

신발은 신발, 신발과 같은 것을 말합니다.
「着物」と間違えると、大変なことになります

'기모노'라고 착각하면 큰일납니다.

'기모노'라고 착각하면 큰일납니다.
漢字を使って「ここで履物を脱いでください」と書くと、すぐわかります

한자를 사용해서여기서 신발을 벗어주세요라고 쓰면 바로 알 수 있습니다.

한자를 사용해서여기서 신발을 벗어주세요라고 쓰면 바로 알 수 있습니다.
このようなことがあるので、漢字を使うことが大切です
日本語の文字は三つあります

일본어 문자는 세가지가 있습니다

일본어 문자는 세가지가 있습니다
日本語には漢字とひらがなとカタカナがあります

일본어에는 한자와 히라가나와 가타가나가 있습니다

일본어에는 한자와 히라가나와 가타가나가 있습니다
漢字は難しいので、ひらがなだけで書いたらいいという意見があります

한자는 어렵기 때문에 히라가나로만 쓰면 된다는 의견이 있습니다

한자는 어렵기 때문에 히라가나로만 쓰면 된다는 의견이 있습니다
しかし、漢字を使わなかったら、意味がわからなくなることがあります

하지만 한자를 사용하지 않으면 의미를 알 수 없을 때가 있습니다

하지만 한자를 사용하지 않으면 의미를 알 수 없을 때가 있습니다
例えば、「ここではきものをぬいでください

예를 들면, 「여기서는 はきもの를 벗으세요

예를 들면, 「여기서는 はきもの를 벗으세요
」という文があります

라는 글이 있습니다

라는 글이 있습니다
このままでは、「はきものをぬいでください」と「着物をぬいでください」のどちらかわかりません

이대로는 신발을 벗어주세요와 기모노를 벗어주세요 중 어느 쪽인지 모르겠습니다

이대로는 신발을 벗어주세요와 기모노를 벗어주세요 중 어느 쪽인지 모르겠습니다
「はきもの」は靴などのことです

「신발」은 구두등을 말합니다

「신발」은 구두등을 말합니다
「着物」と間違えると、大変なことになります

「기모노」라고 잘못 말하면, 큰일납니다

「기모노」라고 잘못 말하면, 큰일납니다
漢字を使って「ここで履物を脱いでください」と書くと、すぐわかります

한자를사용해서여기서신발을벗어주세요라고쓰면바로알수있습니다

한자를사용해서여기서신발을벗어주세요라고쓰면바로알수있습니다
このようなことがあるので、漢字を使うことが大切です