Japanese newspaper

天気てんき予報よほう「177」31にち終了しゅうりょう NTTが70ねんまえサービス開始かいし

2025-04-01 07:10:30
Translation
Jesus Aguilar 00:04 08/04/2025
0 0
Add translation

天気てんき予報よほう「177」31にち終了しゅうりょう NTTが70ねんまえサービス開始かいし

label.tran_page Weathering Forecast Yoho 177 will be over on the 31st day, will NTT start service 70 years ago?

 NTTは、電話でんわけている地域ちいき天気てんき予報よほうける「177」のサービスを31にち終了しゅうりょうします

label.tran_page NTT will be discontinuing the 177 service, which allows you to listen to weather forecasts in small regions where you are calling on the phone, on the 31st.
 「177」は、電話でんわ天気てんき予報よほうくことができるサービスで、NTT東日本ひがしにっぽんによりますと、1955ねんこのサービスの提供ていきょうはじまり、1988ねんごろには年間ねんかん3おくかい利用りようがあったということです
label.tran_page 177 is a service that allows you to listen to weather forecasts on the phone, and according to NTT East Japan Higashi Nippon, the service began in 1955, and in 1988, there was a 300 million yen annual use of the service.
「177」の音声おんせい案内あんない東京とうきょう地方ちほうのきょうはひがしかぜくもり、ところによりひるすぎからあめでしょう」 終了しゅうりょう背景はいけいにはスマートフォンなど普及ふきゅう天気てんき確認かくにんする手段しゅだんえたことや、固定こてい電話でんわ利用りよう減少げんしょうあるということです
label.tran_page The voice information for 177 is that Today in the Tokyo region is a cold in the East East, and in some cases it will be too late, so it will rain. The background to the end is that there are more ways to check weather conditions due to the spread of smartphones and other areas, and there are also more ways to check weather conditions, and there are also fewer ways to use the fixed telephone.
 また店舗てんぽ企業きぎょう電話でんわ番号ばんごう記載きさいされた「タウンページ」や、電話でんわ番号ばんごう案内あんないサービスの「104」もスマートフォンの普及ふきゅうなど理由りゆう来年らいねん3がつ31にちにサービスが終了しゅうりょうになります
label.tran_page In addition, the Townpage that has been listed on the phone number bands of store telephone numbers and business operators, and the 104 service, which will be released on the 31st of March, due to reasons such as the spread of smartphones, will be discontinued next year.