Báo tiếng Nhật
uberトップ6ねんぶりに来日らいにち 「ライドシェアに柔軟性じゅうなんせいを」
2024-06-03 16:00:28
Bản dịch
doanthikimngan2411 01:06 05/06/2024
0 0
Thêm bản dịch
uberトップ6ねんぶりに来日らいにち 「ライドシェアに柔軟性じゅうなんせいを」
label.tran_page Quan chức hàng đầu của Uber đến Nhật Bản lần đầu tiên sau 6 năm ”Mang lại sự linh hoạt cho việc chia sẻ chuyến đi”

 ライドシェアの全面解禁ぜんめんかいきんけた議論ぎろんすすなか、世界せかいおよそ70こくでライドシェアを展開てんかいするuberのCEOが来日らいにちし、より柔軟性じゅうなんせいある制度せいどとするようもとめました

label.tran_page Khi các cuộc thảo luận tiến tới việc dỡ bỏ hoàn toàn lệnh cấm chia sẻ chuyến đi, Giám đốc điều hành của Uber, công ty vận hành dịch vụ chia sẻ chuyến đi ở khoảng 70 quốc gia trên thế giới, đã đến thăm Nhật Bản và kêu gọi một hệ thống linh hoạt hơn.


 6ねんぶりに来日らいにちしたコスロシャヒは、現在げんざい日本版にっぽんばんライドシェアについて、ドライバー雇用形態こようけいたい時間じかん地域ちいきなど制限せいげん撤廃てっぱいすべきだと主張しゅちょうしました
label.tran_page Ông Khosrowshahi, người đến Nhật Bản lần đầu tiên sau sáu năm, lập luận rằng phiên bản chia sẻ chuyến đi hiện tại của Nhật Bản nên loại bỏ các hạn chế về loại việc làm của tài xế, thời gian, khu vực, v.v.


 また、ライドシェアの全面解禁ぜんめんかいきんめぐり、政府内せいふないで「既存きぞんタクシー運転手うんてんしゅ労働環境ろうどうかんきょう悪化あっかさせる」との指摘してきていることについては、くるま使つかった移動いどうサービス全体ぜんたい需要じゅようびるとして、タクシー運転手うんてんしゅ収益向上しゅうえきこうじょうにもなる反論はんろんしました
label.tran_page Ngoài ra, liên quan đến việc dỡ bỏ hoàn toàn lệnh cấm đi chung xe, một số người trong chính phủ đã chỉ ra rằng nó sẽ ``làm xấu đi môi trường làm việc của các tài xế taxi hiện tại’’ và chính phủ đã tuyên bố rằng nhu cầu về dịch vụ vận tải sử dụng ô tô nhìn chung sẽ tăng lên. Tôi phản đối rằng nó cũng sẽ cải thiện lợi nhuận của tài xế taxi.