일본 신문
うめ季節きせつ 今年ことしとてもすくなくて値段ねだんたか
2024-06-07 16:55:00
번역
먹꼬마시고 00:06 10/06/2024
1 0
Anonymous 11:06 07/06/2024
0 0
etp5580 11:06 09/06/2024
0 0
번역 추가
うめ季節きせつ 今年ことしとてもすくなくて値段ねだんたか
label.tran_page 매실의 계절 올해는 정말 적어서 가격이 비쌉니다.

今年ことしは、日本中にほんじゅううめとてもすくなくなっています

label.tran_page 올해는, 일본안에서 매실이 정말 적습니다.

和歌山県わかやまけんは、日本にっぽんいちばんたくさんうめ生産せいさんしています

label.tran_page 와카야마현은 일본에서 가장 많은 매실을 생산하고 있습니다.
農林水産省のうりんすいさんしょうによると、60%以上いじょう和歌山県わかやまけんうめです
label.tran_page 농림 수산부에 따르면, 60%이상이 와카야마현의 매실입니다.
けんなどによると、人気にんきたか南高梅なんこううめ」は、最近さいきんの10ねんもっとすくなくなりそうです
label.tran_page 현 등에 따르면 인기가 많은 난코매실은 근 10년에 가장 적어질 것 같습니다.
今年ことしふゆあたたかくて、はなはやいたことが原因げんいんのようです
label.tran_page 올해는 겨울이 따뜻해서 꽃이 빨리 핀 것이 원인인 것 같습니다.
3がつにはひょうって、きずついうめもあります
label.tran_page 3월에는 우박이 내려서, 상처가 생긴 매실도 있습니다.

和歌山市わかやましみせでは、5がつ下旬げじゅんから「南高梅なんこううめなどっています

label.tran_page 와카야마시의 가게에서는 5월 하순부터 난코먀실등을 팔고있습니다.
りょういつもとしの60%から70%ぐらいで、値段ねだんたかくなっています
label.tran_page 양은 보통의 해의 60%부터 70%정도 입니다,가격도 높어졌습니다.
みせひと今年ことしはやくなくなりそうなので、はやってほしいとはなしています
label.tran_page 가게의 사람은, 올해는 빨리 없어질 것 같아서, 빨리 사고 싶다고 이야기했습니다.

うめいにた70さいぐらい男性だんせいは「毎年まいとし梅酒うめしゅつくっています

label.tran_page 매실을 사러 온 70세 정도의 남성은 ’매년 매실주를 만들고있습니다.
今年ことしうめきずおおくて、たかおもいます」とはなしていました
label.tran_page 올해의 매실은 상처가 많습니다. 비싸다고 생각합니다’라고 말했습니다.