일본 신문
18さい以上いじょう成人せいじん アルバイトおや賛成さんせいがいらない会社かいしゃある
2022-02-03 12:00:00
번역
Anonymous 21:02 04/02/2022
1 1
번역 추가
18さい以上いじょう成人せいじん アルバイトおや賛成さんせいがいらない会社かいしゃある
label.tran_page 18세 이상이 성인 아르바이트에 부모의 찬성이 필요없는 회사도 있다

日本にっぽんでは法律ほうりつわって4がつから、大人おとなという意味いみの「成人せいじん」は、2さいがって18さい以上いじょうになります

label.tran_page 일본에서는 법률이 바뀌어 4월부터 어른이라는 의미의 ’성인’은 2세 떨어지고 18세 이상이 됩니다.

おお会社かいしゃみせでは、成人せいじんなるまえひとがアルバイトをするとき、おやなど賛成さんせいすることが必要ひつようです

label.tran_page 많은 회사나 가게에서는 성인이 되기 전의 사람이 아르바이트를 할 때, 부모등이 찬성하는 것이 필요합니다
会社かいしゃみせは、4がつから18さいと19さいひとをどうするかかんがえています
label.tran_page 회사와 상점은 4월부터 18세와 19세의 사람을 어떻게 할지 생각합니다.

ハンバーガーモスフードサービスは、おやなど賛成さんせい必要ひつようではないとめました

label.tran_page 햄버거를 파는 모스푸드 서비스는 부모와 같은 찬성이 필요하지 않다고 결정했습니다.
法律ほうりつわって18さい以上いじょう自分じぶん意見いけんだけで契約けいやくできるようになるためです
label.tran_page 법률이 바뀌어 18세 이상은 자신의 의견만으로 계약할 수 있게 되기 때문입니다

4がつからも、おや賛成さんせい必要ひつようだという会社かいしゃもあります

label.tran_page 4월부터 부모의 찬성이 필요하다는 회사도있습니다
コンビニセブン‐イレブン会社かいしゃは、20さいよりわかひとには、おやなど賛成さんせいしてもらうようにします
label.tran_page 편의점 세븐 - 일레븐 회사는 20 세보다 젊은 사람들이 부모에게 찬성받도록 합시다.
会社かいしゃは、18さいや19さいひとおや世話せわをしてもらっているひとおおからだとっています
label.tran_page 회사는 18세나 19세의 사람은 부모에게 돌보는 사람이 많기 때문이라고 말합니다.