일본 신문
ハロウィン予算よさんやく6500えん 去年比きょねんひ1.2ばいに 要因よういんは「物価高ぶっかだか」が最多さいた
2024-10-20 10:30:03
번역
민병옥 16:10 20/10/2024
0 0
번역 추가
ハロウィン予算よさんやく6500えん 去年比きょねんひ1.2ばいに 要因よういんは「物価高ぶっかだか」が最多さいた
label.tran_page 할로윈 예산은 약 6500엔 작년 대비 1.2배에 요인은 「물가고」가 최다

 今月こんげつ31にちのハロウィンにかける予定よてい費用ひようがひとり6500えんあまりと、去年きょねん1.2ばいえたことがかりました

label.tran_page 이번 달 31일의 할로윈에 걸릴 예정의 비용이 혼자 6500엔 너무로, 작년의 1.2배로 늘어난 것을 알았습니다


 民間みんかん調査会社ちょうさがいしゃ全国ぜんこく15さいから79さい男女だんじょ5000にん対象たいしょう実施じっしした調査ちょうさによりますと、ハロウィンに予定よていあるこたえたひとはおよそ3わりで、去年きょねん1.2ばい増加ぞうかしました
label.tran_page 민간 조사회사가 전국 15세에서 79세의 남녀 5000명을 대상으로 실시한 조사에 의하면, 할로윈에 예정이 있다고 대답한 사람은 대략 3할로, 작년의 1.2배로 증가했습니다


 予算よさん一人ひとりあたり平均へいきん6565えんと、こちら去年きょねん1.2ばいになりました
label.tran_page 예산은 1인당 평균 6565엔으로, 이쪽도 작년의 1.2배가 되었습니다


 要因よういんは「物価高ぶっかだか」とするひと21あまもっとおおく、いでがりたい、たのしみたいから」でした
label.tran_page 요인은 「물가고」라고 하는 사람이 21%여로 가장 많고, 다음에 「부풀어오고 싶고, 즐기고 싶으니까」였습니다


 具体的ぐたいてき使つかみちは、1が「ハロウィン限定商品げんていしょうひん」で、2に「料理りょうり」、3に「お菓子かしくば、もらう」とつづきました
label.tran_page 구체적인 사용법은, 1위가 「할로윈 한정 상품을 사는」으로, 2위에 「요리」, 3위에 「과자를 나눠, 받는다」라고 이어졌습니다


 調査会社ちょうさがいしゃは、「身近みぢかたのしみかた幅広はばひろ世代せだいひろがっていることが予算よさん増加ぞうかにつながったのではないか」としています
label.tran_page 조사회사는, 「친밀한 즐기는 방법이 폭넓은 세대에 퍼져 있는 것이 예산의 증가로 이어진 것이 아닐까」라고 하고 있습니다