Japanese newspaper
和歌山県わかやまけんまち 170ねんまえいねのわらにをつけて津波つなみらせた
2024-10-21 19:28:00
Translation
smengfai 03:10 22/10/2024
1 0
Add translation
和歌山県わかやまけんまち 170ねんまえいねのわらにをつけて津波つなみらせた
label.tran_page A town in Wakayama Prefecture set fire to rice straw 170 years ago to warn of a tsunami.

むかし津波つなみから、たくさんひとたすけたまちのニュースです

label.tran_page News about a town that saved many people from a tsunami in the past.
170ねんまえおおきな地震じしんがありました
label.tran_page There was a big earthquake 170 years ago.
このとき、和歌山県広川町わかやまけんひろがわちょうんでいたおとこひとが、いねのわらにをつけて、津波つなみそうだとらせました
label.tran_page At this time, a man who lived in Hirokawa Town, Wakayama Prefecture, set fire to rice straw to warn people that a tsunami was coming.
そしてたくさんひとたすけることができました
label.tran_page And I was able to help a lot of people.

このことをつたえていくために、毎年まいとしまつおこなっています

label.tran_page We hold a festival every year to convey this message.
今年ことしは、19にち、500にんぐらいあつまりました
label.tran_page This year, about 500 people gathered on the 19th.
をつけたって、たかところある神社じんじゃまであるきました
label.tran_page Carrying a lighted piece of wood, I walked to a shrine in a high place.
神社じんじゃでは、「津波つなみぞ」とって、みんないねのわらにをつけました
label.tran_page At the shrine, everyone lit rice straw on fire, saying, ``A tsunami is coming.’’
まつひとは、たかところったら被害ひがいけないことがわかったとはなしていました
label.tran_page People who came to the festival said they learned that if they went to a higher place, they wouldn’t be harmed.