和歌山県の町 170年前に稲のわらに火をつけて津波を知らせた

A town in Wakayama province burnt straw to inform about the tsunami 170 years ago.

A town in Wakayama province burnt straw to inform about the tsunami 170 years ago.
昔、津波から、たくさんの人を助けた町のニュースです

This is news from a town saving a lot of people from the tsunami in the past.

This is news from a town saving a lot of people from the tsunami in the past.
170年前に大きな地震がありました

There was a big earthquake 170 years ago.

There was a big earthquake 170 years ago.
このとき、和歌山県広川町に住んでいた男の人が、稲のわらに火をつけて、津波が来そうだと知らせました

At that time, a man living in Hirogawa-Chou, Wakayama province, burnt rice straw to inform people that the tsunami was coming.

At that time, a man living in Hirogawa-Chou, Wakayama province, burnt rice straw to inform people that the tsunami was coming.
そして、たくさんの人を助けることができました

Therefore, He could save a lot of people.

Therefore, He could save a lot of people.
このことを伝えていくために、毎年、お祭りを行っています

Every year, we organized a festival to convey this message.

Every year, we organized a festival to convey this message.
今年は、19日、500人ぐらいが集まりました

This year, about 500 peeple gathered in 19th.

This year, about 500 peeple gathered in 19th.
火をつけた木を持って、高い所にある神社まで歩きました

Holding a lit firewood, I walked to a shrine in a high place.

Holding a lit firewood, I walked to a shrine in a high place.
神社では、「津波が来るぞ」と言って、みんなで稲のわらに火をつけました

In the shrine, I say “ Tsunami is coming”, everyone set fire to rice straw.

In the shrine, I say “ Tsunami is coming”, everyone set fire to rice straw.
祭りに来た人は、高い所に行ったら被害を受けないことがわかったと話していました

People came to the festival said that they realized that they did not get any injury when going to a high place

People came to the festival said that they realized that they did not get any injury when going to a high place