3割の子ども「太りすぎ」、学校でジャンクフード販売禁止 メキシコ

30% of children are overweight, ban on selling junk food at school in Mexico

30% of children are overweight, ban on selling junk food at school in Mexico
メキシコ政府が21日、カロリーが高い菓子類や飲料の販売を学校内で禁止すると明らかにした

The Mexican government announced on the 21st that it will ban the sale of high-calorie sweets and drinks in schools.

The Mexican government announced on the 21st that it will ban the sale of high-calorie sweets and drinks in schools.
メキシコでは子どもの3分の1が太りすぎか肥満状態にあるため、ジャンクフードの摂取を防いで子どもの健康を目指すという

In Mexico, one-third of children are overweight or obese, so the aim is to keep children healthy by preventing them from consuming junk food.

In Mexico, one-third of children are overweight or obese, so the aim is to keep children healthy by preventing them from consuming junk food.
メキシコ政府によると、2023~24年にかけて行われた調査では、学校の9割超で、油分の多い菓子や食料品、砂糖入りの飲料を校内で販売していた

According to the Mexican government, a survey conducted from 2023 to 2024 found that over 90% of schools were selling oily sweets, food, and sugary drinks on campus.

According to the Mexican government, a survey conducted from 2023 to 2024 found that over 90% of schools were selling oily sweets, food, and sugary drinks on campus.
5~11歳の子ども570万人、12~19歳の1040万人がそれぞれ肥満状態にあるという

5.7 million children between the ages of 5 and 11 and 10.4 million between the ages of 12 and 19 are obese.

5.7 million children between the ages of 5 and 11 and 10.4 million between the ages of 12 and 19 are obese.
この問題に対処するため、政府は来年3月末から、カロリーの高い菓子類や飲料の販売を禁止する

To address this issue, the government will ban the sale of high-calorie sweets and drinks from the end of March next year.

To address this issue, the government will ban the sale of high-calorie sweets and drinks from the end of March next year.
ポテトチップスやコーラなどが対象になるとみられる

Potato chips and cola are likely to be targeted.

Potato chips and cola are likely to be targeted.
政府は同時に、地元産の果物や野菜の販売を促進する

The government will also promote the sale of locally grown fruits and vegetables.

The government will also promote the sale of locally grown fruits and vegetables.
地元メディアによると、規則に違反した学校の管理者には545~5450ドル(約8万2千~82万円)の罰金が科され、度重なる違反の場合は学校設置の認可が取り消される

According to local media, school administrators who violate the rules will be fined between $545 and $5,450 (approximately 82,000 to 820,000 yen), and repeated violations will have their school license revoked.

According to local media, school administrators who violate the rules will be fined between $545 and $5,450 (approximately 82,000 to 820,000 yen), and repeated violations will have their school license revoked.
3割の子ども「太りすぎ」、学校でジャンクフード販売禁止 メキシコ
メキシコ政府が21日、カロリーが高い菓子類や飲料の販売を学校内で禁止すると明らかにした
メキシコでは子どもの3分の1が太りすぎか肥満状態にあるため、ジャンクフードの摂取を防いで子どもの健康を目指すという
メキシコ政府によると、2023~24年にかけて行われた調査では、学校の9割超で、油分の多い菓子や食料品、砂糖入りの飲料を校内で販売していた
5~11歳の子ども570万人、12~19歳の1040万人がそれぞれ肥満状態にあるという
この問題に対処するため、政府は来年3月末から、カロリーの高い菓子類や飲料の販売を禁止する
ポテトチップスやコーラなどが対象になるとみられる
政府は同時に、地元産の果物や野菜の販売を促進する
地元メディアによると、規則に違反した学校の管理者には545~5450ドル(約8万2千~82万円)の罰金が科され、度重なる違反の場合は学校設置の認可が取り消される
3割の子ども「太りすぎ」、学校でジャンクフード販売禁止 メキシコ

30% of children are overweight, ban on selling junk food at school in Mexico

30% of children are overweight, ban on selling junk food at school in Mexico
メキシコ政府が21日、カロリーが高い菓子類や飲料の販売を学校内で禁止すると明らかにした

The Mexican government announced on the 21st that it will ban the sale of high-calorie sweets and drinks in schools.

The Mexican government announced on the 21st that it will ban the sale of high-calorie sweets and drinks in schools.
メキシコでは子どもの3分の1が太りすぎか肥満状態にあるため、ジャンクフードの摂取を防いで子どもの健康を目指すという

In Mexico, one-third of children are overweight or obese, so the aim is to keep children healthy by preventing them from consuming junk food.

In Mexico, one-third of children are overweight or obese, so the aim is to keep children healthy by preventing them from consuming junk food.
メキシコ政府によると、2023~24年にかけて行われた調査では、学校の9割超で、油分の多い菓子や食料品、砂糖入りの飲料を校内で販売していた

According to the Mexican government, a survey conducted from 2023 to 2024 found that over 90% of schools were selling oily sweets, food, and sugary drinks on campus.

According to the Mexican government, a survey conducted from 2023 to 2024 found that over 90% of schools were selling oily sweets, food, and sugary drinks on campus.
5~11歳の子ども570万人、12~19歳の1040万人がそれぞれ肥満状態にあるという

5.7 million children between the ages of 5 and 11 and 10.4 million between the ages of 12 and 19 are obese.

5.7 million children between the ages of 5 and 11 and 10.4 million between the ages of 12 and 19 are obese.
この問題に対処するため、政府は来年3月末から、カロリーの高い菓子類や飲料の販売を禁止する

To address this issue, the government will ban the sale of high-calorie sweets and drinks from the end of March next year.

To address this issue, the government will ban the sale of high-calorie sweets and drinks from the end of March next year.
ポテトチップスやコーラなどが対象になるとみられる

Potato chips and cola are likely to be targeted.

Potato chips and cola are likely to be targeted.
政府は同時に、地元産の果物や野菜の販売を促進する

The government will also promote the sale of locally grown fruits and vegetables.

The government will also promote the sale of locally grown fruits and vegetables.
地元メディアによると、規則に違反した学校の管理者には545~5450ドル(約8万2千~82万円)の罰金が科され、度重なる違反の場合は学校設置の認可が取り消される

According to local media, school administrators who violate the rules will be fined between $545 and $5,450 (approximately 82,000 to 820,000 yen), and repeated violations will have their school license revoked.

According to local media, school administrators who violate the rules will be fined between $545 and $5,450 (approximately 82,000 to 820,000 yen), and repeated violations will have their school license revoked.
3割の子ども「太りすぎ」、学校でジャンクフード販売禁止 メキシコ
メキシコ政府が21日、カロリーが高い菓子類や飲料の販売を学校内で禁止すると明らかにした
メキシコでは子どもの3分の1が太りすぎか肥満状態にあるため、ジャンクフードの摂取を防いで子どもの健康を目指すという
メキシコ政府によると、2023~24年にかけて行われた調査では、学校の9割超で、油分の多い菓子や食料品、砂糖入りの飲料を校内で販売していた
5~11歳の子ども570万人、12~19歳の1040万人がそれぞれ肥満状態にあるという
この問題に対処するため、政府は来年3月末から、カロリーの高い菓子類や飲料の販売を禁止する
ポテトチップスやコーラなどが対象になるとみられる
政府は同時に、地元産の果物や野菜の販売を促進する
地元メディアによると、規則に違反した学校の管理者には545~5450ドル(約8万2千~82万円)の罰金が科され、度重なる違反の場合は学校設置の認可が取り消される