Logo
Домашня сторінка
Уроки
Блокнот
Словник
JLPT тест
Відео
Оновити
logo
Todaii Japanese
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Про Todaii Japanese

Історія брендуЧасті питанняПосібник користувачаУмови та політикаІнформація про повернення коштів

Соціальні мережі

Logo facebookLogo instagram

Версія додатку

AppstoreGoogle play

Інші додатки

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

Авторські права належать eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...
中国「誤りを是正する小さな一歩」米相互関税からスマホ除外で

Деталі статті

  1. Практика читання
  2. Деталі статті

中国ちゅうごく「誤あやまりを是正ぜせいする小ちいさな一いち歩ほ」米べい相互そうご関税かんぜいからスマホ除外じょがいで

N2
13/04/2025187
中国「誤りを是正する小さな一歩」米相互関税からスマホ除外で
0:00

中国ちゅうごく政府せいふは、アメリカがスマートフォンなどの電子でんし機器ききを相互そうご関税かんぜいの対象たいしょうから除外じょがいすると発表はっぴょうしたことについて「誤あやまりを是正ぜせいする小ちいさな一いち歩ほと言いうべきだ」とするコメントを出だし、相互そうご関税かんぜいの全面ぜんめん的てきな撤廃てっぱいと対話たいわによる解決かいけつを求もとめました。

アメリカのトランプ政権せいけんは11日にち、相互そうご関税かんぜいの対象たいしょうからスマートフォンやコンピューターなどの電子でんし機器ききを除外じょがいすると発表はっぴょうし、アメリカのメディアは中国ちゅうごくからの輸入ゆにゅうに大おおきく依存いぞんしている商品しょうひんを除外じょがいすることで、アメリカ国内こくないでの価格かかくの高騰こうとうをおさえるねらいがあると伝つたえています。
発表はっぴょうを受うけて中国ちゅうごく商務省しょうむしょうの報道ほうどう官かんは13日にち夜よるにコメントを出だし、影響えいきょうを評価ひょうか中ちゅうだとした上うえで、「これはアメリカが一方いっぽう的てきな相互そうご関税かんぜいという誤あやまりを是正ぜせいする小ちいさな一いち歩ほと言いうべきだ」としています。
そして「国際こくさい社会しゃかいの理性りせい的てきな声こえを受け止うけとめ、誤あやまりを正ただす大おおきな一いち歩ほを踏み出ふみだすことを求もとめる」と述のべアメリカに対にたいし、相互そうご関税かんぜいの全面ぜんめん的てきな撤廃てっぱいと対話たいわによる解決かいけつを求もとめました。
相互そうご関税かんぜいをめぐっては、米べい中ちゅう両国りょうこくが互たがいに100%以上いじょうの追加ついか関税かんぜいを掛け合かけあう異例いれいの事態じたいとなっていて、双方そうほう、対話たいわの余地よちは残のこしているものの、交渉こうしょうが進すすむかは見通みとおせない状況じょうきょうとなっています。

Джерело: NHK
Поділитися: Logo facebook

Коментар

N523%
N416%
N331%
N25%
N125%

Словниковий запас (28)

政府N3
Governmentnoun
発表するN3
Statement, announcement動詞
電子機器
ElectronicsNoun
相互関税
Reciprocal Tariffnoun
対象N3
ObjectNoun
除外するN1
除外動詞
誤りN3
Mistakenoun
是正する
Repair動詞
小さな一歩N5
A small stepNoun
求めるN3
Request動詞
全面的な撤廃
Completely abolishNoun
対話N1
DialogueNoun
解決
Resolutionnoun
依存する
Dependency動詞
商品N3
ProductNoun
価格の高騰
Price increaseNoun
おさえる
Suppress動詞
影響N3
InfluenceNoun
評価中
EvaluatingNoun
理性的な声
Voice of ReasonNoun
大きな一歩
A big stepNoun
踏み出す
Go ahead動詞
異例の事態
Abnormal situationnoun
掛け合う
Mutual constraints動詞
余地N1
Room for improvementnoun
交渉N1
NegotiationNoun
進む
ProgressVerb
見通せない
UnpredictableAdjective

Граматика (4)

Noun + をめぐってN2
Expresses the object of actions such as arguing, discussing, investigating, etc. Often used in written language.相互関税をめぐっては、米中両国が互いに100%以上の追加関税を掛け合う異例の事態となっていて、双方、対話の余地は残しているものの、交渉が進むかは見通せない状況となっています。
Noun + に対してN2
Expresses the object toward which an action, attitude, opinion, etc. is directed.そして「国際社会の理性的な声を受け止め、誤りを正す大きな一歩を踏み出すことを求める」と述べアメリカに対し、相互関税の全面的な撤廃と対話による解決を求めました。
Verb in た form + 上でN2
Expresses that the second action is performed based on the result of the first action. Often used in written language.発表を受けて中国商務省の報道官は13日夜にコメントを出し、影響を評価中だとした上で、「これはアメリカが一方的な相互関税という誤りを是正する小さな一歩と言うべきだ」としています。
Noun + によるN2
Expresses the method, manner, or means of performing an action.そして「国際社会の理性的な声を受け止め、誤りを正す大きな一歩を踏み出すことを求める」と述べアメリカに対し、相互関税の全面的な撤廃と対話による解決を求めました。

Питання

中国政府はアメリカの発表についてどのようにコメントしましたか?

1/5
Aアメリカの発表は完全に正しいと評価した。
Bアメリカの発表は誤りを是正する小さな一歩だと述べた。
Cアメリカの発表は国際社会に無視されるべきだと主張した。
Dアメリカの発表は中国にとって利益になると考えた。

Пов'язані статті