高度な治療を必要とする重症の子どもをジェット機を使って搬送する「ドクタージェット」の試験運航が羽田空港で行われました。
"Desire to help children" First Doctor Jet test operation at Haneda Airport (2024/05/23)
175 view高度な治療を必要とする重症の子どもをジェット機を使って搬送する「ドクタージェット」の試験運航が羽田空港で行われました。
「何とかこの日本の国の中で子どもを助けたい」
日本重症患者ジェット機搬送ネットワークは、心臓の病気など高度な医療が必要な子どもたちをジェット機に乗せて、遠く離れた医療施設へ搬送する「ドクタージェット」の取り組みを進めています。
試験運航はすでに他の空港では行われていますが、羽田空港では初めてとなりました。
心臓の病気を持つ男の子を新潟県内の小児科から都内の医療センターまで、およそ3時間で無事に搬送したということです。
「ドクタージェット」の取り組みが実現すれば、大都市に限られがちな高度な専門的医療を地方の子どもたちも受けられるようになります。
搬送ネットワークによりますと、再来年4月ごろからの運用を目指しているということです。
高度な治療を必要とする重症の子どもをジェット機を使って搬送する「ドクタージェット」の試験運航が羽田空港で行われました。
試験
『문어』 지험. 매우 험함. 또는 그런 곳. {문어·ナリ 활용 }; 사견. 자기 한 사람의 의견; 『법률』 사권. ((인격권·재산권·상속권 등)) 〔반의어〕 公権; 시험
必要
『문어』 필용. 꼭 써야 함. 〔동의어〕必要; 필요. 〔동의어〕必用. 〔반의어〕 不要. {문어·ナリ 활용 }
ジェット機
제트기
高度
광도; 『물리』 발광체가 내는 빛의 강도; 『천문』 항성의 표면에서 모든 방향으로 매초에 방사되는 빛의 에너지; 『지리·지학·지명』 홍토. (열대 지방에서) 암석의 풍화 작용으로 생긴 붉은 흙; 황토. 거친 땅. 황폐한 땅. 〔동의어〕荒れ地; 『농학·농림·농업』 경토. 표토(表土). 경작에 알맞은 흙. 〔반의어〕 心土; 고도; 해수면(海水面)에서부터의 높이; 『천문』 지평선에서부터 천체까지의 각거리(角距離); 정도가 높음. {문어·ナリ 활용 }; 『문어』 황천(黃泉). 저승. 〔동의어〕よみじ; 경도; 『물리』 경도. 물체의 단단한 정도; 『물리』 엑스선이 물질을 투과(透過)하는 정도; 고토. 기름진 땅. 옥토. 건땅. 〔동의어〕沃土
治療
치료
重症
중증. 중환. 〔반의어〕 軽症; 『음악』 중창; 중상. 〔반의어〕 軽傷; 『문어』 중상. 후한 상. 많은 상금; 총상. 총대; 총상. 〔동의어〕銃創
搬送
쌍을 이루는 것의 한쪽. 짝; 『문어』 범주. 돛배가 바람을 받아 나아감; 『문어』 반송. 운송
運航
운행; 운항; 운고. 구름의 높이
ドクター
닥터. 〔동의어〕ドクトル; 박사; 의사
ジェット
제트; ⇒ ジェット機
「何とかこの日本の国の中で子どもを助けたい」
何とか
확실치 않은 것을 나타냄. 뭐라던가 (하는); 어떻게 좀. 어떻게든; 이럭저럭. 어떻게. 〔동의어〕どうにか; 이것저것. 이러니저러니. 여러 가지. 〔동의어〕あれこれ·いろいろ
日本
일본. 〔동의어〕にほん
中
‘그 동안 줄곧’이란 뜻을 나타냄. 내내; 그 범위 전체에 걸친다는 뜻을 나타냄; 십; 열. 〔동의어〕とお; 전부. 전체; 거주함; 거처. 처소; 『문어』 부드러움. 부드러운 것. 얌전함. 〔반의어〕 剛; 『문어』 중요한 것; 〈「お~」의 꼴로〉 찬합. 〔동의어〕重箱; 중; 무거움. 혹심함. 〔반의어〕 軽; 『화학』 산성염(酸性塩)임; 겹친 것을 세는 말. 중. 층; 종. 종자. 하인. 〔동의어〕とも·けらい. 〔반의어〕 主; ⇒ じゅ; 총; 짐승. 〔동의어〕けもの; 수. 짐승
助け
도움. 구조. 구원
国
吉原 유곽 지대의 딴이름
日本重症患者ジェット機搬送ネットワークは、心臓の病気など高度な医療が必要な子どもたちをジェット機に乗せて、遠く離れた医療施設へ搬送する「ドクタージェット」の取り組みを進めています。
遠く
《「遠し」의 連用形의 名詞화》 먼 곳. 〔반의어〕 近く; 《「遠し」의 連用形의 副詞화》 멀리. 훨씬
必要
『문어』 필용. 꼭 써야 함. 〔동의어〕必要; 필요. 〔동의어〕必用. 〔반의어〕 不要. {문어·ナリ 활용 }
日本
일본. 〔동의어〕にほん
医療
의료. 옷·속옷 등의 의류. 또는 의복의 재료가 되는 직물; 의량. 의복과 식량; 의료
患者
『문어』 간사. 간사한 사람; 『문어』; 옛날에, 관례(冠禮)를 지내고, 관을 쓴 소년; 관직이 없이 위계(位階)만 육품(六品)인 사람; 젊은 하인. 1.~4.〔동의어〕かじゃ·かんざ; 환자. 내시(內侍). 환관. 〔동의어〕宦官; 『문어』 보는 사람. 보고 있는 사람. 〔참고〕 「かんしゃ」라고도 함; 환자; 간자. 간첩. 염탐꾼. 첩자. ((예스러운 말)) 〔동의어〕間諜·スパイ
ジェット機
제트기
高度
광도; 『물리』 발광체가 내는 빛의 강도; 『천문』 항성의 표면에서 모든 방향으로 매초에 방사되는 빛의 에너지; 『지리·지학·지명』 홍토. (열대 지방에서) 암석의 풍화 작용으로 생긴 붉은 흙; 황토. 거친 땅. 황폐한 땅. 〔동의어〕荒れ地; 『농학·농림·농업』 경토. 표토(表土). 경작에 알맞은 흙. 〔반의어〕 心土; 고도; 해수면(海水面)에서부터의 높이; 『천문』 지평선에서부터 천체까지의 각거리(角距離); 정도가 높음. {문어·ナリ 활용 }; 『문어』 황천(黃泉). 저승. 〔동의어〕よみじ; 경도; 『물리』 경도. 물체의 단단한 정도; 『물리』 엑스선이 물질을 투과(透過)하는 정도; 고토. 기름진 땅. 옥토. 건땅. 〔동의어〕沃土
病気
병; 질환. 〔동의어〕病·煩い; 나쁜 버릇. 악벽. 악습
施設
『문어』 사절. 목숨을 바쳐 절개를 지킴; 사설. 〔반의어〕 公設·官設; 『문어』 사설. 개인적인 학설이나 의견; 옛날, 조정에서 지방으로 파견한 관리; 시설; 특히 양호 시설 등 사회 복지 사업을 하는 곳
取り組み
맞붙음. 대처; 『경제』 매매의 약정
離れ
별당(別堂). 별채. 〔동의어〕離れ座敷·離れ家; 〈「…ばなれ」의 꼴로 接尾語적으로 쓰여〉 아주 동떨어져 있음. 떨어져 나감
心臓
심상. 이미지. 〔동의어〕イメージ; 『생리학』 심장. 염통; 사물의 중요부; 《속어》 〈「~だ」의 꼴로〉 뱃심좋다. 뻔뻔스럽다; 신상. 신의 화상(畵像)이나 조상(彫像); ⇒ しんぞ
重症
중증. 중환. 〔반의어〕 軽症; 『음악』 중창; 중상. 〔반의어〕 軽傷; 『문어』 중상. 후한 상. 많은 상금; 총상. 총대; 총상. 〔동의어〕銃創
搬送
쌍을 이루는 것의 한쪽. 짝; 『문어』 범주. 돛배가 바람을 받아 나아감; 『문어』 반송. 운송
ドクター
닥터. 〔동의어〕ドクトル; 박사; 의사
ジェット
제트; ⇒ ジェット機
ネットワーク
네트워크. 〔동의어〕ネット.; 『물리』 회로망(回路網).
試験運航はすでに他の空港では行われていますが、羽田空港では初めてとなりました。
空港
공항. 〔동의어〕エアポート
試験
『문어』 지험. 매우 험함. 또는 그런 곳. {문어·ナリ 활용 }; 사견. 자기 한 사람의 의견; 『법률』 사권. ((인격권·재산권·상속권 등)) 〔반의어〕 公権; 시험
他
《「あた」의 변한말로 室町 시대까지는 「あた」로 읽었음》; 원수. 적. 〔동의어〕敵·; 원한. 원망. 〔동의어〕恨み; 앙갚음. 보복. 해. 화; 《고어》 외적. 외구(外寇); 헛됨. 헛일. 헛수고. 부질없음. 〔동의어〕むだ; 들떠 있음. 부박(浮薄); 다름. 딴 것임. 〔동의어〕外·別; (여자가) 요염함. {문어·ナリ 활용 }
初めて
최초로. 처음으로; 비로소
運航
운행; 운항; 운고. 구름의 높이
心臓の病気を持つ男の子を新潟県内の小児科から都内の医療センターまで、およそ3時間で無事に搬送したということです。
無事
『문어』 무사. 전쟁에 관한 일. 또는 그 기술. 〔반의어〕 文事; 무사; 아무 일이 없음. 평온함; 탈 없이 건강함. 또는 과실·사고 등 변이 없음. 안온함. {문어·ナリ 활용 }; 『문어』 무사. 난잡하고 정리되지 않은 말. 〔참고〕 흔히, 자기의 말이나 글의 겸사말로 씀
医療
의료. 옷·속옷 등의 의류. 또는 의복의 재료가 되는 직물; 의량. 의복과 식량; 의료
およそ
대체적인 것. 대개. 대강. 개략. 〔동의어〕おおよそ·あらまし; 대강. 대충. 대체로. 〔동의어〕だいたい; 도무지. 전혀. 전연. 아주. 〔동의어〕全く; 일반적으로. 무릇. 〔동의어〕そもそも
センター
센터
男の子
《여성어》 (젊은) 사내. 1.2. 〔반의어〕 女の子
時間
자간; 차관; 시간; 『문어』 시간. 그때의 어려움. 그 시대의 당면 난제(難題)
病気
병; 질환. 〔동의어〕病·煩い; 나쁜 버릇. 악벽. 악습
持つ
《속어》 《「臓物」의 준말》 요리의 재료로서의, 닭·소·돼지 등의 내장; 지속하다. 지탱하다. 견디다. 【문어 4단 활용 동사】; (손에) 들다; (몸에) 지니다. 휴대하다; 소유하다; 존재하다. 있다; 마음에 품다; 맡다. 담당하다. 부담하다; 어떤 성질·속성 등을 지니다. 갖추다; 개최하다. 〔동의어〕開く; 관계하다; 〈「…をもって」 「…をもちまして」의 꼴로〉 …에 의해서. 【가능동사】 も·てる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
県内
고대 중국에서, 왕성(王城)에 가까운 지역; 권내. 〔반의어〕 圏外; 권내. 권한이 미치는 범위 안. 〔반의어〕 権外
心臓
심상. 이미지. 〔동의어〕イメージ; 『생리학』 심장. 염통; 사물의 중요부; 《속어》 〈「~だ」의 꼴로〉 뱃심좋다. 뻔뻔스럽다; 신상. 신의 화상(畵像)이나 조상(彫像); ⇒ しんぞ
搬送
쌍을 이루는 것의 한쪽. 짝; 『문어』 범주. 돛배가 바람을 받아 나아감; 『문어』 반송. 운송
都内
수도의 안. 도시의 안; 東京都 안의 중심 지역. ((23개 구(區))) 〔반의어〕 都下
小児科
『의학』 소아과.
「ドクタージェット」の取り組みが実現すれば、大都市に限られがちな高度な専門的医療を地方の子どもたちも受けられるようになります。
医療
의료. 옷·속옷 등의 의류. 또는 의복의 재료가 되는 직물; 의량. 의복과 식량; 의료
実現
실현
地方
(江戸 시대에) 시골. 지방; (춤·寄席·見せ物에서) 음악[반주]의 담당자; (해상에서) 육지를 가리키는 말. 뭍
高度
광도; 『물리』 발광체가 내는 빛의 강도; 『천문』 항성의 표면에서 모든 방향으로 매초에 방사되는 빛의 에너지; 『지리·지학·지명』 홍토. (열대 지방에서) 암석의 풍화 작용으로 생긴 붉은 흙; 황토. 거친 땅. 황폐한 땅. 〔동의어〕荒れ地; 『농학·농림·농업』 경토. 표토(表土). 경작에 알맞은 흙. 〔반의어〕 心土; 고도; 해수면(海水面)에서부터의 높이; 『천문』 지평선에서부터 천체까지의 각거리(角距離); 정도가 높음. {문어·ナリ 활용 }; 『문어』 황천(黃泉). 저승. 〔동의어〕よみじ; 경도; 『물리』 경도. 물체의 단단한 정도; 『물리』 엑스선이 물질을 투과(透過)하는 정도; 고토. 기름진 땅. 옥토. 건땅. 〔동의어〕沃土
的
적; …에 대한. …에 관한; …같은. …의 성질을 띤; …상태에 있는; 《속어》 〈인명이나 직업명에 붙어〉 친근미·경멸을 나타냄. 놈. 녀석. 꾼. 씨. 〔참고〕 1.~3.은 名詞에 붙어 경향·성질·상태 등을 나타내는 形容動詞의 어간을 이룸; 방울; 적. 적합; 적; 싸움·경쟁의 상대. 적수. 〔반의어〕 味方; 해롭게 하는 것; 흔히, 절충·교섭의 상대를 가리킴. 상대. 저쪽
取り組み
맞붙음. 대처; 『경제』 매매의 약정
受け
받음. 또는 받는 것. ((흔히 다른 말에 붙어 接尾語처럼 쓰임)); (물건을) 받치는 기구; 방어 자세. 수세. 소극적인 자세; 평판. 인기; 승낙. 맡음; ⇒ うえ; 《「請け人」의 준말》 보증. 보증인; 음양도에서, 그 사람의 간지(干支)에 의해 길운(吉運)이 7년간 계속된다는 행운의 나이. 〔반의어〕 無卦
専門
전문; 오로지 한 가지 일에 종사·연구함. 또는 그 일; 유일한 관심사
ドクター
닥터. 〔동의어〕ドクトル; 박사; 의사
ジェット
제트; ⇒ ジェット機
搬送ネットワークによりますと、再来年4月ごろからの運用を目指しているということです。
月
《「月曜日」의 준말》 월; 《「…か~」의 꼴로》 …(개)월
再来年
다음다음해. 후년
運用
운용; 운용. 구름의 모양
搬送
쌍을 이루는 것의 한쪽. 짝; 『문어』 범주. 돛배가 바람을 받아 나아감; 『문어』 반송. 운송
ネットワーク
네트워크. 〔동의어〕ネット.; 『물리』 회로망(回路網).
トヨタ 中国の完成車工場 あす以降に順次再開へ(20/02/16)
涙空
インターン情報活用へ 政府がこれまでの方針を見直し(2022年4月18日)
東ガス「CO2排出量を2040年に6割削減」脱炭素のロードマップ公表(2024年3月22日)
秋の全国交通安全運動 白バイや騎馬隊が出動(2023年9月21日)
韓国 攻撃型ドローンなどの火力訓練で最新兵器アピール 武器輸出に注力(2022年9月21日)
JALが羽田~モスクワの往復便を欠航へ(2022年3月2日)
コロナ感染者増加のなか…クリスマスムード一色の韓国・ソウル(2022年12月22日)
JALとANAいずれも3年ぶり黒字転換 コロナ回復で需要高まる(2023年2月2日)
三菱重工 安全性高めた「革新軽水炉」の研究進める(2022年9月29日)
Vous devez passer à un compte premium pour utiliser cette fonctionnalité
Êtes-vous sûr de vouloir repasser le test?
Veuillez mettre à niveau votre compte pour lire des journaux en illimité
Todaii Japanese est un site web pour apprendre et lire les actualités japonaises intégrant diverses fonctionnalités telles que dictionnaire, pratique, tests, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, Hanoi