先月、日本を訪れた外国人は207万人余りで、新型コロナの感染拡大が始まった2020年2月以降、初めて200万人を超えました。
Foreign visitors to Japan in June Over 2 million people for the first time after 3 years and 5 months (2023/07/19)
463 view先月、日本を訪れた外国人は207万人余りで、新型コロナの感染拡大が始まった2020年2月以降、初めて200万人を超えました。
Last month, more than 2.07 million foreigners visited Japan, surpassing the 2 million mark for the first time since February 2020, when the spread of the new coronavirus began.政府観光局によりますと、6月の訪日外国人の数は去年のおよそ17倍の207万3300人でした。
According to the National Tourism Organization, the number of foreign visitors to Japan in June was 2,073,300, about 17 times more than last year.200万人回復は2020年1月以来、3年5カ月ぶりです。
This is the first time in 3 years and 5 months since January 2020, the number of foreigners recovering to 2 million people.台湾をはじめとした東アジアからの訪日客が増え、北米や中東、オーストラリアなどはコロナ前を上回る水準に回復しました。
The number of visitors to Japan from East Asia, including Taiwan, has increased, and North America, the Middle East and Australia have recovered to levels above pre-coronavirus levels.特にアメリカは、3割近く上回りました。
About US alone, this figure exceeds nearly 30%.観光庁によりますと、4月から6月の訪日外国人1人あたりの消費額はおよそ20万5000円で、宿泊費の増加などからコロナ前より32%増えています。
According to the Japan Tourism Agency, the consumption of each foreign visitor to Japan from April to June is about 205,000 yen, up 32% from pre-pandemic due to rising accommodation costs and other factors.先月、日本を訪れた外国人は207万人余りで、新型コロナの感染拡大が始まった2020年2月以降、初めて200万人を超えました。
日本
Japan
余り
Remainder, rest, balance, remains, scraps, residue, remnant; not very (with negative sentence), not much; surplus, excess, fullness, too much; overjoyed, overwhelmed; more than, over
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
月
Monday
以降
On and after, as from, hereafter, thereafter, since
人
Person
感染
Infection, contagion
外国
Foreign country
先月
Last month
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
初めて
For the first time; only after ... is it ..., only when ... do you ..
万
Many, all
訪れ
Visit, call; arrival (e.g. of spring), advent, coming, appearance; news, tidings, word
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
コロナ
corona
政府観光局によりますと、6月の訪日外国人の数は去年のおよそ17倍の207万3300人でした。
200万人回復は2020年1月以来、3年5カ月ぶりです。
以来
Since, henceforth
回復
Restoration, rehabilitation, recovery, return, replevin, improvement; recovery (from an illness), recuperation, convalescence
月
Monday
人
Person
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
万
Many, all
カ月
(number of) months
台湾をはじめとした東アジアからの訪日客が増え、北米や中東、オーストラリアなどはコロナ前を上回る水準に回復しました。
特にアメリカは、3割近く上回りました。
特に
Particularly, especially
上回る
To exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.), to surpass, to be more than, to be better than
割
Rate, ratio, proportion, percentage; profit; assignment; 10%, unit of ten percent; match, schedule of matches; diluted with (of drinks), mixed with
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
観光庁によりますと、4月から6月の訪日外国人1人あたりの消費額はおよそ20万5000円で、宿泊費の増加などからコロナ前より32%増えています。
「次世代の太陽電池」2030年までに普及へ 岸田総理(2023年4月4日)
愛子さま、学習院大文学部に進学へ(20/02/21)
手紙
涙のない世界
選手サインやロッカールームなど初公開 国立競技場の見学ツアー始まる(2022年4月2日)
簡単なのに本格的!ガーナの王道ガトーショコラ | How to make Classic Gateau chocolat
The Chicken and the Egg: Mastering Japan’s Original Comfort Food
中EU首脳会談 習氏「競争あれど協力を」と強調 電気自動車をめぐる対立など念頭か(2023年12月7日)
「暮らしと自然の復興プロジェクト」松川浦 新井章吾氏インタビュー(1/3)
Nihongo Kaiwa - Video 08
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy