先月、日本を訪れた外国人は207万人余りで、新型コロナの感染拡大が始まった2020年2月以降、初めて200万人を超えました。
Foreign visitors to Japan in June Over 2 million people for the first time after 3 years and 5 months (2023/07/19)
463 보기先月、日本を訪れた外国人は207万人余りで、新型コロナの感染拡大が始まった2020年2月以降、初めて200万人を超えました。
Last month, more than 2.07 million foreigners visited Japan, surpassing the 2 million mark for the first time since February 2020, when the spread of the new coronavirus began.政府観光局によりますと、6月の訪日外国人の数は去年のおよそ17倍の207万3300人でした。
According to the National Tourism Organization, the number of foreign visitors to Japan in June was 2,073,300, about 17 times more than last year.200万人回復は2020年1月以来、3年5カ月ぶりです。
This is the first time in 3 years and 5 months since January 2020, the number of foreigners recovering to 2 million people.台湾をはじめとした東アジアからの訪日客が増え、北米や中東、オーストラリアなどはコロナ前を上回る水準に回復しました。
The number of visitors to Japan from East Asia, including Taiwan, has increased, and North America, the Middle East and Australia have recovered to levels above pre-coronavirus levels.特にアメリカは、3割近く上回りました。
About US alone, this figure exceeds nearly 30%.観光庁によりますと、4月から6月の訪日外国人1人あたりの消費額はおよそ20万5000円で、宿泊費の増加などからコロナ前より32%増えています。
According to the Japan Tourism Agency, the consumption of each foreign visitor to Japan from April to June is about 205,000 yen, up 32% from pre-pandemic due to rising accommodation costs and other factors.先月、日本を訪れた外国人は207万人余りで、新型コロナの感染拡大が始まった2020年2月以降、初めて200万人を超えました。
日本
Japan
余り
Remainder, rest, balance, remains, scraps, residue, remnant; not very (with negative sentence), not much; surplus, excess, fullness, too much; overjoyed, overwhelmed; more than, over
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
月
Monday
以降
On and after, as from, hereafter, thereafter, since
人
Person
感染
Infection, contagion
外国
Foreign country
先月
Last month
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
初めて
For the first time; only after ... is it ..., only when ... do you ..
万
Many, all
訪れ
Visit, call; arrival (e.g. of spring), advent, coming, appearance; news, tidings, word
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
コロナ
corona
政府観光局によりますと、6月の訪日外国人の数は去年のおよそ17倍の207万3300人でした。
200万人回復は2020年1月以来、3年5カ月ぶりです。
以来
Since, henceforth
回復
Restoration, rehabilitation, recovery, return, replevin, improvement; recovery (from an illness), recuperation, convalescence
月
Monday
人
Person
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
万
Many, all
カ月
(number of) months
台湾をはじめとした東アジアからの訪日客が増え、北米や中東、オーストラリアなどはコロナ前を上回る水準に回復しました。
特にアメリカは、3割近く上回りました。
特に
Particularly, especially
上回る
To exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.), to surpass, to be more than, to be better than
割
Rate, ratio, proportion, percentage; profit; assignment; 10%, unit of ten percent; match, schedule of matches; diluted with (of drinks), mixed with
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
観光庁によりますと、4月から6月の訪日外国人1人あたりの消費額はおよそ20万5000円で、宿泊費の増加などからコロナ前より32%増えています。
ヤフーとLINE経営統合へ 世界の巨大ITに対抗目指す(2021年2月28日)
サル痘「世界的な流行は異常」WHO 緊急委員会を開催へ(2022年6月15日)
「DOOR」 【自主制作映画】
IEきょうサポート終了 利用開始から27年(2022年6月16日)
アフリカの子どもたちに靴を 下取りで500円割引券(2020年9月30日)
【“同時流行”懸念】NYのインフルエンザ感染者 前月の約13倍に(2022年12月3日)
さいたま市 塾で52人陽性・・・子どもの集団感染相次ぐ(2021年8月30日)
FB利用者減でメタ株急落 時価総額26兆円超失う(2022年2月4日)
「ジュンアシダ」からフィルター内蔵マスク登場(2021年1月20日)
ロシア軍 ウクライナ中部にミサイル攻撃 23人死亡(2022年7月15日)
이 기능을 사용하려면 프리미엄 계정으로 업그레이드해야 합니다.
다시 테스트하시겠습니까?
신문을 무제한으로 읽으려면 계정을 업그레이드하세요
Todaii Japanese는 일본어 학습 및 뉴스 읽기를 위한 사전, 연습, 시험 등 다양한 기능을 통합한 웹사이트입니다...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, 하노이