入国者用の貸し切りバスは、成田空港と羽田空港から1日3便ずつ東京都内の12のホテルに向かいます。
Go directly from the airport to the hotel The "entry only" bus starts operating (2020/12/16)
411 view入国者用の貸し切りバスは、成田空港と羽田空港から1日3便ずつ東京都内の12のホテルに向かいます。
Renting buses for entry only will travel from Narita Airport and Haneda Airport to 12 hotels in Tokyo three times a day.入国した人は空港から公共交通機関を使わないよう求められていて、タクシー代などの負担が大きいことが問題になっていました。
The entry were told by the airport not to use public transport, and burdens like taxi fees became a problem.バスの運賃は成田発が4000円、羽田発が1500円で、12歳未満の子どもは半額です。
Bus ticket is 4000 yen from Narita and 1500 yen from Haneda, children under 12 will be discounted half.乗る場合は、リムジンバスのホームページや空港にある端末で予約が必要です。
To get on the bus, you need to book in advance on the limousine bus homepage or at the airport terminal.入国者用の貸し切りバスは、成田空港と羽田空港から1日3便ずつ東京都内の12のホテルに向かいます。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
用
Task, business; use, duty, service; call of nature, excretion
便
Convenience, service, facility, accommodation; excreta (esp. faeces), excrement, stool
者
Person
ホテル
Hotel
東京
Tokyo
都内
Metropolitan area
入国
entry to a country
貸し切り
reserving, chartering, engaging, reservation
入国した人は空港から公共交通機関を使わないよう求められていて、タクシー代などの負担が大きいことが問題になっていました。
空港
Airport
交通
Traffic, transportation, communication, exchange (of ideas, etc.), intercourse
機関
Engine; agency, organisation, organization, institution, organ, body; system, facility, facilities
公共
Public, community, public service, society, communal
人
Person
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
大きい
Big, large, great, loud
タクシー
Taxi
問題
Question (e.g. on a test), problem; problem (e.g. societal, political), question, issue, subject (e.g. of research), case, matter; question (i.e. doubt); public discussion, controversy; trouble, problem, inconvenience, difficulty
負担
Burden, charge, responsibility
求め
Request, appeal, claim, demand; purchase
入国
entry to a country
バスの運賃は成田発が4000円、羽田発が1500円で、12歳未満の子どもは半額です。
円
Yen, japanese monetary unit; circle
未満
Less than, insufficient
運賃
(passenger) fare; freight rates, shipping expenses
歳
-years-old; ability, gift, talent, aptitude, genius
発
Departure, departing (from ...), departing (at time ...); sending, sent (by ...), sent (at ...); engine; green dragon tile; counter for gunshots, bursts of gas, etc., counter for bullets, bombs, etc., counter for blows (punches)
半額
Half, half amount, half fare
乗る場合は、リムジンバスのホームページや空港にある端末で予約が必要です。
空港
Airport
場合
Case, situation
必要
Necessary, needed, essential, indispensable; necessity, need, requirement
予約
Reservation, appointment, booking, advance order; contract, subscription, pledge
乗る
To get on (train, plane, bus, ship, etc.), to get in, to board, to take, to embark; to get on (e.g. a footstool), to step on, to jump on, to sit on, to mount; to reach, to go over, to pass; to follow, to stay (on track), to go with (the times, etc.); to take part, to participate, to join; to get into the swing (and sing, dance, etc.); to be deceived, to be taken in; to be carried, to be spread, to be scattered; to stick, to attach, to take, to go on
ホームページ
Web site, website, web page, webpage, home page, homepage
端末
Terminal, computer terminal; information access device (smartphone, tablet, book-reader, etc.); end (e.g. of a roll of film)
リムジン
Limousine (stretched car); shuttle bus (usu. to airport)
ワクチン義務付けて出航したクルーズ船で27人陽性(2021年8月14日)
ブルー
来年開催のパリ五輪 聖火はエッフェル塔で点火か(2023年5月22日)
青春の蟹雑炊
関東は冷たい雨の一日 10℃以上も気温ダウン(2023年5月23日)
バイデン大統領 「核兵器の脅威のない世界の実現目指し努力」(2023年5月21日)
スイカを食べるせんもも Senmomo eat Watermelon
台風19号 12日夕~夜に上陸か 停電への対策は
寒気到来の中 としまえん屋外アイススケート場がオープン
もし君を許せたら
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy