所得税などの電子申告システム「e-Tax」で昨日接続障害が起きたことを受け、国税庁は確定申告の期限を延長すると発表しました。
Problem with proposed “e-TAX” Extension of deadline for tax returns for now (2022/03/15)
1070 view所得税などの電子申告システム「e-Tax」で昨日接続障害が起きたことを受け、国税庁は確定申告の期限を延長すると発表しました。
所得税などの確定申告の期限は今日ですが、国税庁によりますと、「e-Tax」は昨日の昼ごろから接続障害のためにつながりにくい状況が続き、ログインできないなどの問題が起きていました。
これを受けて国税庁は、申告書に期限の延長を申請する旨を記載すれば、あす以降も当面の間、受け付けると発表しました。
具体的な延長期間は接続障害が解消してから発表するとしています。
現在はつながりにくい状況は改善されていますが、原因は分かっていません。
所得税などの電子申告システム「e-Tax」で昨日接続障害が起きたことを受け、国税庁は確定申告の期限を延長すると発表しました。
発表
발표
障害
『문어』 자해. 자결. 〔동의어〕自害; 생애; 일생. 평생; 일생의 어느 특별한 기간; 섭외; 상해; 장애; 방해; 「障害競走」의 준말
電子
『물리』 전자. 〔동의어〕エレクトロン
延長
둥근 머리. 특히, 삭발한 머리. 까까머리; 연장; 길게 늘어남. 길게 늘임. 〔반의어〕 短縮; 뻗친 길이. 또는 합한 길이; 어떤 일의 계속으로 여겨지는 것; 유치원·동물원 등 ‘원’자가 붙는 시설의 장. 원장
期限
《「危」는 ‘높은’의 뜻》 고상한 말을 쓰며 세속을 멀리함. 또는 그 말; 기원; 기한; 기원; (남의) 생각이나 의향(意向). 안부; 기분. 심기. 비위; 〈흔히 「ご」를 붙여〉 기분이 좋음. {문어·ナリ 활용 }
所得
소득; 『문어』 서독. 편지. 〔동의어〕手紙·書簡; 『문어』 제덕; (덕이 높은) 여러 고승
申告
신고; 신국. 신이 세우고 수호한다는 나라. 한때, 일본의 미칭으로 쓰였음. 〔동의어〕神州; 『문어』 심곡. 깊은 골짜기; 심각함. 마음에 깊이 새겨질 만큼 절실한 모양; 『문어』 심흑. 짙은 검은빛. {문어·ナリ 활용 }; 청국. 〔동의어〕清; 신곡. 햇곡식. 특히, 햅쌀; 친고; 피해자가 고소함
確定
《「各駅停車」의 준말》 각 역마다 정차하는 완행열차; 획정. 명확히 구분하여 정함; 확정
昨日
어제. 〔동의어〕さくじつ; (머지않은) 지난날. 과거; 기낭; 기구(氣球)의 가스 주머니; 『논리학』 귀납. 〔반의어〕 演繹; 귀농; 기능
システム
시스템. 조직. 체계. 계통. 제도
受け
받음. 또는 받는 것. ((흔히 다른 말에 붙어 接尾語처럼 쓰임)); (물건을) 받치는 기구; 방어 자세. 수세. 소극적인 자세; 평판. 인기; 승낙. 맡음; ⇒ うえ; 《「請け人」의 준말》 보증. 보증인; 음양도에서, 그 사람의 간지(干支)에 의해 길운(吉運)이 7년간 계속된다는 행운의 나이. 〔반의어〕 無卦
税
『경제』 세. 세금; 점대를 사용하여 치는 점; 『문어』; 낭비; 사치
接続
접속
国税庁
『정치』 국세청.
所得税などの確定申告の期限は今日ですが、国税庁によりますと、「e-Tax」は昨日の昼ごろから接続障害のためにつながりにくい状況が続き、ログインできないなどの問題が起きていました。
今日
광. 그 일에 열중하는 사람임을 나타냄; 협. 협곡(峽谷)임을 나타냄; 교. 종교임을 나타냄; 교. 다리임을 나타냄; 경. 거울임을 나타냄; 오늘. 금일. 〔동의어〕本日; 흉. 운수가 나쁨. 불길함. 〔동의어〕不吉. 〔반의어〕 吉; 〈「共産党」의 준말〉 공산당; 〈「共産主義」의 준말〉 공산주의; 『문어』 수도. 서울. 〔동의어〕首都; 京都. 〔참고〕 옛날에 일본의 수도였음; 『수학』 경. 조(兆)의 1만 배. 〔동의어〕京; 「いろは歌」의 끝에 붙이는 말; 《「香車」의 준말》 일본 장기짝의 하나; 강함. 강자; (어떤 수량에 붙어) 그보다 조금 더 됨을 나타냄. 〔반의어〕 弱; 『불교』 불경. 경문. 〔동의어〕お経; 성전(聖典). 경서(經書); 『문어』 고향. 〔동의어〕ふるさと; 곳. 장소. 지역; 어떤 장소나 경우; 마음의 상태. 경지; 경; 장소. 범위. 처지; 심경. 경지(境地); 흥; 흥취. 흥미. 재미. 〔동의어〕面白み; 좌흥(座興); 『문학』 한시(漢詩) 육의(六義)의 하나. 어떤 사물에 접하여 자기의 감흥을 표현함
障害
『문어』 자해. 자결. 〔동의어〕自害; 생애; 일생. 평생; 일생의 어느 특별한 기간; 섭외; 상해; 장애; 방해; 「障害競走」의 준말
状況
상경; 상황. 정황; 상황. 평상시의 상태
続き
연결; 계속; 〈名詞에 붙어 接尾語적으로 씀〉 죽 연속됨. 잇닿음
期限
《「危」는 ‘높은’의 뜻》 고상한 말을 쓰며 세속을 멀리함. 또는 그 말; 기원; 기한; 기원; (남의) 생각이나 의향(意向). 안부; 기분. 심기. 비위; 〈흔히 「ご」를 붙여〉 기분이 좋음. {문어·ナリ 활용 }
所得
소득; 『문어』 서독. 편지. 〔동의어〕手紙·書簡; 『문어』 제덕; (덕이 높은) 여러 고승
申告
신고; 신국. 신이 세우고 수호한다는 나라. 한때, 일본의 미칭으로 쓰였음. 〔동의어〕神州; 『문어』 심곡. 깊은 골짜기; 심각함. 마음에 깊이 새겨질 만큼 절실한 모양; 『문어』 심흑. 짙은 검은빛. {문어·ナリ 활용 }; 청국. 〔동의어〕清; 신곡. 햇곡식. 특히, 햅쌀; 친고; 피해자가 고소함
確定
《「各駅停車」의 준말》 각 역마다 정차하는 완행열차; 획정. 명확히 구분하여 정함; 확정
昨日
어제. 〔동의어〕さくじつ; (머지않은) 지난날. 과거; 기낭; 기구(氣球)의 가스 주머니; 『논리학』 귀납. 〔반의어〕 演繹; 귀농; 기능
昼
대공(大空). 공중. 허공. 공간. 하늘; 욈. 암기. 〔동의어〕そら; 충; 충실(忠實); 충성; 주. 주석; 《속어》 「焼酎(소주)」의 준말; (일본식 버선의) 메뚜기. 〔동의어〕こはぜ; 『문어』 주벌(誅罰). 죄 있는 사람을 꾸짖다. 죄인을 죽임; 《속어》 《「という」의 변한말》 …라고 하는. 〔동의어〕つう; 중; 중앙. 중간. 한가운데. 〔동의어〕なか; 중간 정도. 〔동의어〕なかほど. 〔반의어〕 上·下·大·小; 치우치지 않음. 중용(中庸); 「中国」의 준말; 「中学校」의 준말; (야구에서) 「中堅手」의 준말; 《名詞에 붙어》 중; (시간적·공간적으로) 그 범위 안에 있음; 지금 그 상태에 있음. 진행 중임; 어느 사물의 범주 안에 속함
問題
문제
税
『경제』 세. 세금; 점대를 사용하여 치는 점; 『문어』; 낭비; 사치
接続
접속
国税庁
『정치』 국세청.
これを受けて国税庁は、申告書に期限の延長を申請する旨を記載すれば、あす以降も当面の間、受け付けると発表しました。
間
만나는 일. 대면; 한패. 동아리; (술자리 등에서 술을 함께하는) 상대; 맞장구; 〈動詞·名詞에 붙어〉 서로. 마주. 함께. 같이; 〈動詞에 붙어〉 어조를 고름. ((보다 깍듯한 표현)); (시간적 및 공간적인) 사이. 틈. 틈새기. 〔동의어〕あいだ·透き間; 「幕間」의 준말; 「間服」의 준말; 『식물·식물학』 쪽; 〈「あい色」의 준말〉 쪽빛; 사랑. 애정; 《여성어》 네. 예. ((「はい」의 예스러운 말)) 〔동의어〕あいあい
発表
발표
以降
이강. 이후. 〔동의어〕以後. 〔참고〕 비교적 긴 시간이 경과한 경우에 씀; 의향. ((옷에 피워 배게 한 향내)); 의항. 옷걸이. 횃대. 〔동의어〕衣紋掛·衣架; 위광. 위세. 위력; ⇒ 異香; 이행. 옮아감; 『수학』 이항; 위공. 뛰어난 공로. 위훈. 〔동의어〕偉勲; 위효. 큰 효험; 의향. 뜻; 유공. 죽은 뒤에까지 남아 있는 공; 유구. 옛 건축의 잔존물; 유고. 죽은 사람이 남긴 원고; 《形容詞 「厳し」의 連用形 「いかく」의 音便》 몹시. 매우. 대단히. 심히. ((다소 예스러운 말)) 〔동의어〕ひどく·ずいぶん; (편히) 쉬다. 휴식하다. 【가능동사】 いこ·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
延長
둥근 머리. 특히, 삭발한 머리. 까까머리; 연장; 길게 늘어남. 길게 늘임. 〔반의어〕 短縮; 뻗친 길이. 또는 합한 길이; 어떤 일의 계속으로 여겨지는 것; 유치원·동물원 등 ‘원’자가 붙는 시설의 장. 원장
期限
《「危」는 ‘높은’의 뜻》 고상한 말을 쓰며 세속을 멀리함. 또는 그 말; 기원; 기한; 기원; (남의) 생각이나 의향(意向). 안부; 기분. 심기. 비위; 〈흔히 「ご」를 붙여〉 기분이 좋음. {문어·ナリ 활용 }
申請
신제. 새로이 만듦. 또는 그 물건; 친정. 왕이나 황제가 친히 정벌함; 친정. 임금이 친히 정사를 맡아 봄. 또는 그런 정치; 심성; 마음. 정신; 천성. 천품; 신청; 『천문』 진성; (중국에서) 수성(水星); 신성; 마음. 정신; 신정. 신의 대변자인 사제(司祭)가 지배권을 가진 정치 형태. 신권 정치; 신성. しん-せさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }; 진정. 진실하고 바름. 옳음. 〔동의어〕しんしょう. {문어·ナリ 활용 }; 진성; 천성. 타고난 성품; 『철학』 현상(現像)의 본체(本體). 만유(萬有)의 실상(實相); 『문어』 심정. 깊은 우물; 『문어』 심성. 깊이 반성함; 신생; 새로 태어남; 여태까지와는 전혀 다른 새 생활(특히, 신앙 생활)을 시작함. 재생; 『문어』; 새로운 목소리; 새로운 가곡이나 음악. 신곡(新曲); 신제. 〔반의어〕 旧制; 새로운 제도[체제]; 학교 교육의 새로운 제도; 신정. 새로운 정치[체제]; 신성; 『천문』 새로 발견된 별. 또는 갑자기 밝아졌다가 차츰 어두어져 본래대로 되는 항성(恒星); (연예계 등에 나타나) 급속도로 인기를 모은 신인. 신진 스타
申告
신고; 신국. 신이 세우고 수호한다는 나라. 한때, 일본의 미칭으로 쓰였음. 〔동의어〕神州; 『문어』 심곡. 깊은 골짜기; 심각함. 마음에 깊이 새겨질 만큼 절실한 모양; 『문어』 심흑. 짙은 검은빛. {문어·ナリ 활용 }; 청국. 〔동의어〕清; 신곡. 햇곡식. 특히, 햅쌀; 친고; 피해자가 고소함
受け付ける
(서류 등을) 접수하다; (남의 말을) 받아들이다. 들어주다; (환자가 약·음식 등을) 먹다. 받다. 【문어형】 うけつ·く {하2단 활용}
記載
기재. 세상에 드문 뛰어난 재능; 기재; 기채; 『문어』 기세. 기근이 든 해. 흉년; 『문어』 기재. 임기응변의 재기(才氣); 기제. 필요한 절차나 의무 등이 이미 끝남. 〔반의어〕 未済; 귀재; 『문어』; 물로 깨끗이 씻음
受け
받음. 또는 받는 것. ((흔히 다른 말에 붙어 接尾語처럼 쓰임)); (물건을) 받치는 기구; 방어 자세. 수세. 소극적인 자세; 평판. 인기; 승낙. 맡음; ⇒ うえ; 《「請け人」의 준말》 보증. 보증인; 음양도에서, 그 사람의 간지(干支)에 의해 길운(吉運)이 7년간 계속된다는 행운의 나이. 〔반의어〕 無卦
書
초. 첫. 처음의; 초; 제. 여러. 많은; 소. 어떤 일을 하기 위한 장소·시설·기관. 〔참고〕 「じょ」로 읽는 경우가 있음; 서. 관청임을 나타냄; 《「警察署」의 준말》 서; 서; 쓴 글씨. 필적; 서법(書法). 서도(書道). 서예; 책. 서류; 편지. 서간; 서. 책·문서 등의 뜻을 나타냄; 서. 〔반의어〕 寒; 대서(大暑)와 소서(小暑). 복중(伏中); 보관을 주업무로 하는 관공서를 나타냄; 서. 실마리. 처음. 〔동의어〕ちょ
当面
당면(함). 지금 직면하고 있음. 〔동의어〕さしあたり
旨
⇒ みね; 취지. 뜻; 『문어』 가장 으뜸으로 치는 것. 주된 목적. 〔참고〕 「旨」로도 씀; 가슴; 흉부(胸部); 심장; 폐; 위; 마음. 생각; (지붕의) 용마루; 마룻대. 〔동의어〕棟木; 칼등. 〔동의어〕みね. 〔참고〕 3.은 「刀背」 「░」로도 씀; 건물을 세는 말. 동. 채
国税庁
『정치』 국세청.
具体的な延長期間は接続障害が解消してから発表するとしています。
発表
발표
期間
계간. 〔동의어〕クォータリー; 궤간. 철도 선로의 두 레일의 간격. 〔동의어〕ゲージ; 귀환; 귀관. 저택 또는 숙소로 돌아옴[돌아감]; 귀함; 기간. 〔반의어〕 未刊; 『문어』 기한. 굶주림과 추위; 기간; 『문어』 귀감. 본보기; 기간; 『문어』 귀간. 귀한. 상대를 높여 그의 편지를 이르는 말. 귀함(貴函). 귀찰(貴札). 〔동의어〕尊簡; 기함. 사령관이 타고 함대를 지휘하는 군함; 『생리학』 기관; 기관; 엔진; 조직. 조직체; 기관; 『문어』 기관. 보일러. 증기관(蒸氣罐); 기관; 기이한 광경[구경 거리]; 훌륭한 경치; 『문어』 귀관
具体
구체. 〔동의어〕具象. 〔반의어〕 抽象
障害
『문어』 자해. 자결. 〔동의어〕自害; 생애; 일생. 평생; 일생의 어느 특별한 기간; 섭외; 상해; 장애; 방해; 「障害競走」의 준말
延長
둥근 머리. 특히, 삭발한 머리. 까까머리; 연장; 길게 늘어남. 길게 늘임. 〔반의어〕 短縮; 뻗친 길이. 또는 합한 길이; 어떤 일의 계속으로 여겨지는 것; 유치원·동물원 등 ‘원’자가 붙는 시설의 장. 원장
的
적; …에 대한. …에 관한; …같은. …의 성질을 띤; …상태에 있는; 《속어》 〈인명이나 직업명에 붙어〉 친근미·경멸을 나타냄. 놈. 녀석. 꾼. 씨. 〔참고〕 1.~3.은 名詞에 붙어 경향·성질·상태 등을 나타내는 形容動詞의 어간을 이룸; 방울; 적. 적합; 적; 싸움·경쟁의 상대. 적수. 〔반의어〕 味方; 해롭게 하는 것; 흔히, 절충·교섭의 상대를 가리킴. 상대. 저쪽
解消
일을 하려는 다기진 기력. 생활 능력; 『문어』 회상. 회합하여 의논함. 협상. ((주로 외교 관계에 쓰임)); 『문어』; 답장. 회서(回書). 1.2.〔동의어〕回書; 쾌승. 압승; 『문어』 시원스레 낢; 개칭; 『문어』 해군 대신[장관]; 일본 해상 자위대 계급의 하나. ((최고위. 海将補의 위)) 〔반의어〕 空将·陸将; 해상(海上)의 상행위. ((해상 운송업·해상 보험업 등)); 『지리·지학·지명』; 해명(海鳴); 해소
接続
접속
現在はつながりにくい状況は改善されていますが、原因は分かっていません。
原因
원인. 〔반의어〕 結果; 현원. 현재의 인원; 감원. 〔반의어〕 増員
改善
개선. 〔반의어〕 改悪; 『문어』 계전. 섬돌 앞. 마루 앞의 뜰; 『문어』; 완쾌. 〔동의어〕全快. {문어·タリ 활용}; 『문어』 외따로 있는 모양. 혼자 있는 모양. {문어·タリ 활용}
現在
『기독교』 원죄; 현재; 〈副詞的으로도 씀〉 지금. 〔동의어〕今. 〔반의어〕 過去·未来; 『언어학』 현재형
状況
상경; 상황. 정황; 상황. 평상시의 상태
小さな恋のうた
企業物価指数 27カ月連続前年比プラス(2023年6月12日)
東京でソメイヨシノ開花 過去最も早く 気象庁(20/03/14)
Japanese Words - Intermediate Weather
1分であなたの年齢当てて見せます
千葉 パブで従業員ら10人感染 マスクせずに接客(20/08/10)
今年の“習慣化したいチャレンジ” 1位は「ダイエット」(2023年1月7日)
大泉洋がクリスマス嫌いの“ひねくれ者”『グリンチ』 悪だくみがついに明らかに ロバート秋山らゲスト声優の声もお披露目! 日本語吹替え版予告
ガソリン価格が6週連続値下がり 前週より0.8円値下がりし1リットルあたり165.1円(2021年12月22日)
処理水の海洋放出 IAEA調査団を12月に派遣(2021年9月9日)
Vous devez passer à un compte premium pour utiliser cette fonctionnalité
Êtes-vous sûr de vouloir repasser le test?
Veuillez mettre à niveau votre compte pour lire des journaux en illimité
Todaii Japanese est un site web pour apprendre et lire les actualités japonaises intégrant diverses fonctionnalités telles que dictionnaire, pratique, tests, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, Hanoi