より được dùng để so sánh, mang nghĩa so với ~. より 用于比较,意思是“和~相比”。先月の コンビニの 売り上げは、去年より 1,2% 増えました。
でも、~N5
「でも」được dùng ở đầu câu để diễn tả ý trái ngược hoặc chuyển ý, mang nghĩa「tuy nhiên」、「nhưng」。 Bản dịch: 「でも」用于句首,表示转折或转换话题,意思是“但是”、“不过”。台風で お客さんは 少なく なりました。でも、特別な 商品を 売ったので、1人の お客さんが たくさん 買いました。