Logo
首頁
課程
筆記本
字典
JLPT 測驗
影片
升級
意見回饋
Logo
首頁
課程
筆記本
字典
JLPT 測驗
影片
升級
意見回饋
Todaii Japanese
Switch language – current: zh-tw
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

關於 Todaii Japanese

品牌故事常見問題使用指南條款與政策退款資訊

社群網路

Logo facebookLogo instagram

應用程式版本

AppstoreGoogle play

其他應用

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

版權屬於 eUp Technology JSC

Copyright@2026

字典

單字詳情

中期朝鮮語

り、渾然一体とした体系をなしている。これらは時相接尾辞(韓国では先語末語尾、北朝鮮では토と称する)によって表される。なお、時相接尾辞は後述する敬語の諸接尾辞や語尾などと組み合わさり、終止形において複雑な形を作る。 -n@-:動作をアクチュアルに描写する際に用いられる。一般に動詞とよく結合し、形容詞

相關單字

朝鮮語

名詞、助詞、動詞には敬語を表す特別な語彙(補充形)があり、敬語を表す名詞接尾辞、敬語を表す動詞(主体敬語を表す語尾先語末語尾と対者敬語を表す終結語尾)がある。 対者敬語を表す終結語尾は敬意の程度が6段階に分かれるが、そのうちよく使われるのは4段階のみである。 標準日本語の敬語

中国朝鮮語

中国朝鮮語(ちゅうごくちょうせんご、中国朝鮮語:중국 조선어)は、中国国籍を持つ約170万人の朝鮮族の間で使用される朝鮮語の方言を指す。吉林省・黒竜江省・遼寧省のいわゆる東北三省において主に用いられる。朝鮮語の方言の中でも語彙での形態的差が最も明確に現れるが、頭音法則やサイシ以外にも多くの面で差を見せる。

朝鮮語族

朝鮮語族(ちょうせんごぞく、朝: 조선어족、朝鮮語族) および 韓国語族(かんこくごぞく、朝: 한국어족、韓國語族)、英: Koreanicは、主に朝鮮半島で話される、朝鮮語とそれと同系の諸言語等からなる語族。前者は朝鮮民主主義人民共和国での呼称であり、後者は大韓民国での呼称である。

朝鮮祖語

《改訂増補濟州語辭典》, p.895. ^ 《改訂増補濟州語辭典》, p.270. ^ a b Vovin (2010), p. 181. ^ 《改訂増補濟州語辭典》, p.519. ^ 《改訂増補濟州語辭典》, p.176. ^ 《改訂増補濟州語辭典》, p.217. ^ 《改訂増補濟州語辭典》

漢字語 (朝鮮語)

また、動作的な意味の単語は後ろに「する」に当たる接尾辞「하다」 [hada] を付けることで動詞化される。以下の例は後ろに「하다」が付きうる単語である。 支拂(지불) [t̟͡ɕibul] 「支払い」 上廻(상회) [saŋɦø] 「上回ること」 組立(조립) [ʨoɾip̚] 「組み立て」 取扱(취급)

文化語 (朝鮮語)

Tablet Computer ダンクシュート 꽂아넣기 덩크 슛 dunk shoot ヘアドライヤー 건발기 直訳: 乾髪機 헤어드라이어 hair dryer テレビチャンネル 텔레비죤 통로 直訳: テレビジョン通路 텔레비전 채널 television channel ソプラノ 녀성고음 直訳:

中人 (朝鮮)

中人出身の新興地主によって支配された。中人出身者は、朝鮮総督府の官僚・各種各級の協議会議員として活躍するなど社会的成功をもたらした日本の統治におおむね協力的であり、1925年時、朝鮮に郡守を務める250人の朝鮮人がいたが、ほとんどが中人

在米朝鮮語

在米朝鮮語(ざいべいちょうせんご、朝鮮語:재미조선어/在美朝鮮語)または在米韓国語(ざいべいかんこくご、朝鮮語:재미한국어/在美韓國語)は、アメリカ合衆国に在住する韓国人などが在米韓国学校協議会の民族学校や家庭等で身につける韓国語の変種。 在米韓・朝鮮民族は約250万人がいるが、米

古代朝鮮語

古代朝鮮語の主な語尾としては、以下のようなものが知られている(カッコ内は中期朝鮮語形)。 格語尾 主格 ― 伊・是(-i) 属格 ― 衣・矣(-@i/-yi)、叱(-s) 対格 ― 乙(-r~-r@r/-ryr~-@r/-yr) 処格 ― 中、良中(-ai/-ei。吏読の読みでは「h@i、ah@i」) 具格 ―

在日朝鮮語

2012.81.1.211.  ^ 權恩熙 (2019). “在日コリアンによる朝鮮語の聞き手敬語運用に関する基礎的研究―朝鮮学校コミュニティを中心に―”. 朝鮮学報 252. NAID 40021986971.  任栄哲・著 『在日・在米韓国人および韓国人の言語生活の実態』(日本語研究叢書) くろしお出版

近世朝鮮語

近世朝鮮語(きんせいちょうせんご)あるいは近代朝鮮語(きんだいちょうせんご)とは、17世紀以降の朝鮮語を指す。河野六郎の定義によれば、近世朝鮮語は文禄の役(1592年)以降、現代に至るまでの朝鮮語を指すが、20世紀以降の言語を「現代朝鮮語」と呼ぶ場合が多い。

朝鮮語版ウィキペディア

が高まり、朝鮮語版ウィキペディアの発展に寄与できるという主張も存在する。またロゴに限ってフェアユースを認めるべきという意見もある。しかし、韓国の著作権法にはフェアユースそのものに関する規定がないことや、著作権意識が低いことなどを理由に、導入に反対している編集者もいる。

朝鮮

ようなニュアンスがこめられがちであるため、「朝鮮出身者」「朝鮮の方」といった遠まわしな言い方がしばしば使われた。朝鮮総督府は内地人に「鮮人」と呼ばないようしばしば呼びかけ、多くの文書で「朝鮮(半島)同胞」との呼称を用いた。旧陸軍においても朝鮮人兵士に対して「朝鮮人」や「鮮人」の語を使用しないよう指導がなされていた。

中期アイルランド語

中期アイルランド語(ちゅうきアイルランドご、英: Middle Irish、愛: An Mheán-Ghaeilge)は、10世紀から12世紀にアイルランド島、スコットランド、マン島で話されていたゲール語で、歴史言語学によって名付けられた言語名である。 中世アイルランド語 Gadhelisch Middle

朝鮮中央テレビ

朝鮮中央テレビ(ちょうせんちゅうおうテレビ、朝: 조선중앙텔레비죤, 英: Korean Central Television; KCTV, KRT)は、朝鮮民主主義人民共和国の国営テレビ放送(放送局)。 なお、運営機関の朝鮮中央放送委員会は、朝鮮中央放送(ラジオ放送)も実施している。

中宗 (朝鮮王)

懿恵公主(朝鮮語版) 李玉蘭(1521年 - 1564年) 孝順公主(朝鮮語版) 李玉蓮(1522年 - 1538年) 敬顕公主(朝鮮語版) 李玉賢(1530年 - 1584年) 仁順公主(朝鮮語版) - 夭折(1542年 - 1545年) 後宮: 敬嬪朴氏(生年不詳 - 1533年) - 灼鼠の変(朝鮮語版)で賜死

朝鮮語の方言

道方言」、「済州島方言」、「中部方言」の6つを区分する(李崇寧 1967)。区画は小倉進平の区分法と同様であるが、それぞれの区画の範囲は小倉のものと必ずしも一致しない(【図2】参照)。 『方言學 事典』の区分は小倉進平、李崇寧の区分を踏襲している。西北方言については旧厚昌郡を含めつつも、旧厚昌郡と旧

朝鮮語の音韻

平音は気音を伴わず、また喉の緊張も伴わない音である。/s/ を除く平音 /b,d,j,g/ は有声音間(すなわち母音―母音間、鼻音―母音間、流音―母音間のいずれか)で有声無気音、それ以外の環境(具体的には語頭)で無声無気音(話者によっては弱い気音を伴いうる)として現れる。 비누 /binu/

朝鮮語綴字法

朝鮮語 > 朝鮮語の正書法 > 朝鮮語綴字法 朝鮮語綴字法(ちょうせんごていじほう、조선어 철자법)は、1954年に朝鮮民主主義人民共和国(以下「北」)で定めた朝鮮語の正書法である。この正書法は1966年に朝鮮語規範集(조선말규범집)が制定されるまで北で用いられた。ここでは北の現行正書法である19