日本語では
朝のあいさつは「おはよう」あるいは「おはようございます」である。
일본어에서 오하요 또는 오하요고자이마스는 아침 인사입니다.
「おはようございます」はだれにでも
使えるが、「おはよう」は
丁寧ではなく、
年上とか
上司の
人に
使わない。
좋은 아침입니다는 누구에게나 사용할 수 있지만, 오하요는 공손하지 않으므로 연상이나 윗사람에게는 사용하지 않습니다.
昼は「こんにちは」
夜は「こんばんは」と
言う。
낮에는 こんにちは안녕하세요, 밤에는 こんばんは안녕하세요라고 말합니다.
しかし、このあいさつの
中で
友人などに「おはよう(ございます)」しか
使わない。
하지만, 이 인사들 중에서 친구에게는 오하요ございます만 사용합니다.
それに、
午後でも
多くの
人が 「おはよう(ございます)」 を
使う 。
또한, 많은 사람들이 오후에도 안녕하세요를 사용합니다.
普通の
人には
午後は
一日が
終わる
時間だが、
午後働く
人にとっては
一日の
始まりの
朝のような
時間なのだ。
보통 사람들에게 오후는 하루의 끝나는 시간이지만, 오후에 일하는 사람들에게는 아침과 마찬가지로 하루의 시작 시간입니다.
例えば、
午後のアルバイトをしているが、
同僚に その
日に
初めて
会った
時その
話し
方を
使う。
예를 들어, 오후에 아르바이트를 하고 있고, 그날 처음으로 동료를 만나는 경우에는 이 표현을 사용합니다.
午後だが、これから
仕事が
始まる
一日の
初めだということをあらわしているのだと
思う。
비록 저녁일지라도, 그것은 새로운 일의 시작을 알리고 있습니다.
日本語を
勉強するときまずあいさつから
始める。
일본어를 배울 때는 먼저 인사부터 시작합니다.
でもこれらのことは
教科書ては
習わないにちがいない。
하지만, 이러한 것들은 아마도 교과서에서는 배울 수 없을 것입니다.
日本語の あいさつ
朝の あいさつは「おはよう」や「おはようございます」です。
일본어에서 오하요 또는 오하요고자이마스는 아침 인사입니다.
「おはよう」は
友だちに
言います。