中国の「人民珈琲館」というコーヒーの店が、名前を変えることになりました。
Quán cà phê mang tên Nhân Dân Cà Phê Quán ở Trung Quốc sẽ phải đổi tên.
人民珈琲館は、共産党の政府が大切にしている「人民」という言葉を使っています。
Nhân Dân Cà Phê Quán sử dụng từ nhân dân, một từ mà chính phủ Đảng Cộng sản rất coi trọng.
店の壁は赤い色で、星の飾りもあります。
Tường của quán được sơn màu đỏ và có trang trí ngôi sao,
共産党の考え方を思い出させます。
gợi nhớ đến tư tưởng của Đảng Cộng sản.
中国の新聞「人民日報」は、人民珈琲館が「人民」という言葉を使って、話題になろうとしていると書きました。
Tờ báo Nhân Dân Nhật Báo của Trung Quốc đã viết rằng Nhân Dân Cà Phê Quán đang cố gắng thu hút sự chú ý bằng cách sử dụng từ nhân dân.
そして、「人民」という言葉は、政治の意味があるので、売るために使ってはいけないと言いました。
Báo cũng nói rằng từ nhân dân mang ý nghĩa chính trị nên không được sử dụng cho mục đích kinh doanh.
人民珈琲館は「みなさんに迷惑をかけました」と謝まりました。
Nhân Dân Cà Phê Quán đã xin lỗi vì đã gây phiền toái cho mọi người
そして、名前を変えると発表しました。
人民珈琲館は、最近とても大きくなりました。
Gần đây, Nhân Dân Cà Phê Quán đã phát triển rất nhanh.
中国では、コーヒーを飲む人が増えています。
Ở Trung Quốc, số người uống cà phê đang tăng lên.