国は、
南海トラフ
地震臨時情報が
発表された
際、
自治体や
事業者がどのような
対応を
取るべきかをまとめたガイドラインを
見直すことにしています。
国家计划在发布南海海槽地震临时信息时,重新审查汇总地方政府和企业应采取何种应对措施的指导方针。
去年8月、「
巨大地震注意」が
発表された
際一部の
鉄道では
運休や
徐行運転などの
対応がとられましたが、こうした
運行規制は
原則として、
求めない
方針で
調整を
進めていることがわかりました。
去年8月,“巨大地震注意”发布时,部分铁路采取了停运或慢速行驶等措施,但现在已知,原则上正在协调采取不要求此类运行限制的方针。
南海トラフ
地震臨時情報の「
巨大地震注意」は、
去年8月に
初めて
発表されましたが、イベントの
開催など
判断に
戸惑う
自治体や
事業者が
見られ、
鉄道事業者の
中には
運休や
徐行運転などの
対応をとった
所もありました。
南海海槽地震临时信息中的“巨大地震注意”于去年8月首次发布,但有些地方政府和企业在是否举办活动等决策上感到困惑,也有部分铁路运营商采取了停运或减速运行等应对措施。
取るべき
対応を
明確にして
欲しい、などという
要望が
自治体などから
出されたことを
受けて、
防災対応を
所管する
内閣府は
24日、
有識者を
交えた
検討会を
開き
南海トラフ
地震臨時情報のガイドラインの
見直しを
議論することにしています。
鉴于地方政府等提出了“希望明确应采取的应对措施”等要求,负责防灾应对的内阁府于24日召开了包括专家在内的研讨会,计划讨论修订南海海槽地震临时信息的指南。
ガイドラインでは「
巨大地震注意」が
発表された
際、
事業者が
対応を
検討するための
記載を
充実させることにしていて、
鉄道については、
原則として、
運行規制を
求めない
方針で
調整を
進めていることが
関係者への
取材でわかりました。
根据相关人士的采访了解到,指南规定在发布“巨大地震注意”时,将充实事业者为应对而需考虑的内容,并且关于铁路,原则上正在协调采取不要求运营限制的方针。
事業者は
個々の
状況で
判断する
必要が
あるものの、
安全確保と
社会活動の
継続との
バランスを
考慮する
必要があるとしています。
尽管经营者需要根据各自的情况进行判断,但也必须兼顾安全保障与社会活动持续之间的平衡。
ガイドラインの
見直しは
来月にも
行われる
見通しです。