アメリカの
大統領は
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
合意したことについて「
日本が
市場を
開放する」として
自身の
関税措置が
大きな
効果をあげたと
強調しました。
The President of the United States emphasized that his tariff measures had a significant effect regarding the agreement reached with Japan in negotiations over tariff measures, stating that Japan will open its market.
また、
日本が
防衛装備品を
購入することに
合意したとしています。
It also states that Japan has agreed to purchase defense equipment.
トランプ大統領は
23日、
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
合意したことについてSNSに
投稿しました。
President Trump posted on social media on the 23rd about reaching an agreement with Japan in negotiations over tariff measures.
投稿では「
日本は、
自動車やSUV=
多目的スポーツ車、
トラック、さらに、
農産物やコメ
など、
あらゆるもので、
史上初めてアメリカに
市場を
開放する。
In the post, it says, For the first time in history, Japan will open its market to the United States for everything, including automobiles, SUVs sport utility vehicles, trucks, and even agricultural products and rice.
これは
関税の
力によってのみ、
実現したものだ」として
自身の
関税措置が
大きな
効果をあげたと
強調しました。
This was made possible only by the power of tariffs, he emphasized, highlighting that his own tariff measures had produced significant results.
さらに「
彼らは
数十億ドル
相当の
軍事用の
装備品などを
購入することに
合意した」として、
日本がアメリカから
防衛装備品を
購入することに
合意したとしています。
Furthermore, it states that they have agreed to purchase military equipment worth billions of dollars, indicating that Japan has agreed to purchase defense equipment from the United States.
これに
先立ち、ホワイトハウスの
当局者はNHKの
取材に
対し、
日本がアメリカ
企業に
関連する
防衛支出を
年間140億ドルから
170億ドル、
日本円で
およそ2兆5000億円に
引き
上げることで
合意したと
明らかにしました。
Prior to this, White House officials revealed to NHK that Japan had agreed to increase its annual defense spending related to American companies from $14 billion to $17 billion, which is approximately 2.5 trillion yen.
また、ボーイング
社の
航空機100機を
購入することや、コメの
購入を
75%増やすこと、さらに、
農産物や
そのほかの
製品80億ドル、
日本円にしておよそ
1兆2000億円分を
購入することなどでも
合意したとしています。
It was also agreed to purchase 100 Boeing aircraft, increase rice purchases by 75%, and buy agricultural products and other goods worth 8 billion dollars, or about 1.2 trillion yen.
トランプ
大統領は、SNSへの
別の
投稿で「
私は、
他国が
市場の
開放に
合意した
場合にのみ、
関税を
引き
下げ、
合意がない
場合はさらに
高い
関税を
課す」として、
関税率の
引き
下げには、
各国の
市場開放が
不可欠だという
認識を
示しました。
President Trump stated in another post on social media, I will only lower tariffs if other countries agree to open their markets, and if there is no agreement, I will impose even higher tariffs, indicating his view that lowering tariff rates is contingent on the opening of markets by each country.
トランプ
大統領としては、
新たな
関税措置の
発動が
来月1日に
迫る
中、
日本との
合意も
弾みに、
各国などとの
交渉を
加速させたいねらいが
あるとみられます。
As President Trump, with the implementation of new tariff measures approaching on the 1st of next month, it is believed that he aims to accelerate negotiations with various countries, using the agreement with Japan as momentum.
米報道官「
大統領は
1500億ドル
増額するよう
交渉」
アメリカ・ホワイトハウスのレビット
報道官は
23日の
会見で
関税措置をめぐる
交渉で
日本と
合意したことについて、
説明しました。
レビット
報道官は「
今回の
合意で
最も
重要なのは
大統領がアメリカの
産業を
再び
活性化させるために
5500億ドルの
投資を
日本に
約束させたことだ」と
述べました。
Spokesperson Levitt stated, The most important aspect of this agreement is that the President made Japan promise to invest $550 billion in order to revitalize American industry.
そのうえで「もともと
4000億ドルの
投資だったがトランプ
大統領は
1500億ドル
増額するよう
交渉した」と
述べて、トランプ
大統領による
交渉の
成果だと
強調しました。
On top of that, he stated, Originally, it was a $400 billion investment, but President Trump negotiated for an additional $150 billion, emphasizing that this was an achievement resulting from President Trumps negotiations.
また「
これらの
投資は、トランプ
大統領の
裁量と、
指示によって
エネルギー、
半導体、
重要鉱物資源、
製薬、
そして造船といったカギと
なる産業に
使われる。
These investments will be used at President Trumps discretion and direction for key industries such as energy, semiconductors, critical mineral resources, pharmaceuticals, and shipbuilding.
アメリカは、
この5500億ドルの
基金による
投資から
得られる
利益のうち
90%を
受け
取る」と
述べ、
投資先にはトランプ
大統領の
意向が
大きく
反映されるとあらためて
説明しました。
The United States will receive 90% of the profits from the investments made through this 550 billion dollar fund, he said, reiterating that President Trumps intentions will be strongly reflected in the investment destinations.