24日も
全国的に
気温が
上がり、
北海道では
最高気温が
40度と
命に
関わる
危険な
暑さに
なると
予想されています。
Temperatures are expected to rise nationwide on the 24th, with Hokkaido forecasted to reach a dangerous, life-threatening high of 40 degrees Celsius.
熱中症に
厳重に
警戒し、
対策を
徹底してください。
Please be extremely cautious of heatstroke and take thorough preventive measures.
気象庁によりますと、
日本付近は
24日も
高気圧に
覆われ、
全国的に
晴れて
気温が
上がる
見込みです。
According to the Japan Meteorological Agency, Japan will continue to be covered by a high-pressure system on the 24th, bringing clear skies and rising temperatures nationwide.
日中の
最高気温は、
北海道帯広市で
40度と
経験したことのないような
命に
関わる
危険な
暑さになると
予想されています。
The daytime high temperature in Obihiro City, Hokkaido is expected to reach 40 degrees Celsius, an unprecedented and life-threatening heat.
このほか、
京都市と
福島市、
埼玉県熊谷市、
大分県日田市、
北海道北見市などで
38度と
危険な
暑さが
予想されているほか、
大阪市と
名古屋市、
広島市で
36度、
東京の
都心と
福岡市、
仙台市、
札幌市で
35度などと
猛烈な
暑さとなる
見込みです。
In addition, dangerously high temperatures of 38°C are expected in cities such as Kyoto, Fukushima, Kumagaya in Saitama Prefecture, Hita in Oita Prefecture, and Kitami in Hokkaido. Extremely hot weather is also forecast, with 36°C in Osaka, Nagoya, and Hiroshima, and 35°C in central Tokyo, Fukuoka, Sendai, and Sapporo.
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
北海道の
網走・
北見・
紋別地方、
釧路・
根室地方、
十勝地方、
茨城県、
栃木県、
群馬県、
埼玉県、
東京23区と
多摩地域、
千葉県、
長野県、
山梨県、
愛知県、
岐阜県、
三重県、
新潟県、
富山県、
石川県、
福井県、
京都府、
兵庫県、
和歌山県、
広島県、
島根県、
鳥取県、
徳島県、
香川県、
愛媛県、
高知県、
山口県、
福岡県、
大分県、
長崎県、
佐賀県、
熊本県、
奄美地方を
除く
鹿児島県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
A heatstroke alert has been issued for the following areas due to an extremely high risk of heatstroke: the Abashiri, Kitami, and Monbetsu regions of Hokkaido, the Kushiro and Nemuro regions, the Tokachi region, Ibaraki Prefecture, Tochigi Prefecture, Gunma Prefecture, Saitama Prefecture, the 23 wards of Tokyo and the Tama area, Chiba Prefecture, Nagano Prefecture, Yamanashi Prefecture, Aichi Prefecture, Gifu Prefecture, Mie Prefecture, Niigata Prefecture, Toyama Prefecture, Ishikawa Prefecture, Fukui Prefecture, Kyoto Prefecture, Hyogo Prefecture, Wakayama Prefecture, Hiroshima Prefecture, Shimane Prefecture, Tottori Prefecture, Tokushima Prefecture, Kagawa Prefecture, Ehime Prefecture, Kochi Prefecture, Yamaguchi Prefecture, Fukuoka Prefecture, Oita Prefecture, Nagasaki Prefecture, Saga Prefecture, Kumamoto Prefecture, and all of Kagoshima Prefecture except the Amami region.
気温の
高い
状態が
続き、
熱中症で
搬送される
人が
増えているほか、
高齢者などが
熱中症の
疑いで
死亡する
ケースも
相次いでいます。
Temperatures have remained high, and not only are more people being taken to the hospital for heatstroke, but there have also been a series of cases in which elderly people and others have died on suspicion of heatstroke.
熱中症に
厳重に
警戒し、エアコンを
適切に
使用するなど
涼しい
環境で
過ごすほか、
水分や
塩分を
補給するとともに、
屋外の
作業ではこまめに
休憩をとるなど、
対策を
徹底してください。
Please be extremely cautious about heatstroke. Stay in a cool environment by using air conditioning appropriately, make sure to stay hydrated and replenish salt, and take frequent breaks when working outdoors. Take thorough precautions.
一方、
日中の
気温の
上昇や
上空の
寒気の
影響で、
大気の
状態が
非常に
不安定になり
午後は
東日本を
中心に
内陸などで
天気が
急変し
局地的に
大雨となるお
それがあります。
On the other hand, due to rising daytime temperatures and cold air aloft, the atmosphere will become very unstable, and in the afternoon, especially in inland areas of eastern Japan, the weather may change suddenly, with a risk of localized heavy rain.
低い
土地の
浸水や
土砂災害、
川の
増水に
十分注意するとともに、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、ひょうにも
注意が
必要です。
Please be very careful about flooding in low-lying areas, landslides, and rising river levels, as well as severe gusts such as lightning, tornadoes, and hail.